Основные принципы подготовки иностранных студентов к cубтесту «Письмо» ТРКИ-1

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Изыскиваются оптимальные пути подготовки к субтесту «Письмо» (ТРКИ-I) на основе действия принципов, при помощи которых можно сформировать у тестируемого комплекс знаний, навыков и умений, заложенный в государственном образовательном стандарте по русскому языку как иностранному соответствующего уровня. Цель исследования - представить, обобщить и продемонстрировать на основе разработанных тестовых заданий принципы подготовки иностранцев к субтесту «Письмo» в системе государственного сертификационного лингводидактического тестирования по русскому языку (ТРКИ-I). Материалы исследования - задания, тексты, тестовые материалы тренировочного характера по письму. Методы теоретического исследования - аксиоматический, гипотетический, аналитический, системный. Эмпирические методы наблюдения, описания, сравнения применялись при фиксации специфических особенностей компонентов системы подготовки к лингводидактическому тестированию по русскому языку как иностранному, которое проводится в Забайкальском государственном университете в Локальном центре тестирования иностранных граждан (Чита, Россия). В результатах исследования отмечается, что подготовка к тестированию должна основываться на определенных принципах - комплексности, систематичности, единстве контроля и самоконтроля. Особое внимание уделяется принципу комплексности как основополагающему. Комплексность при подготовке к тестированию по письму имеет несколько проявлений и предполагает развитие у студентов языковой, коммуникативной, социокультурной, дискурсивной компетенций; формирование знаний, навыков и умений в области письма с одновременной отработкой техники письма; учет лексического минимума и требований государственного образовательного стандарта I уровня общего владения русским языком как иностранным. Важен также принцип систематичности, который предполагает последовательность, планомерность в подготовке к субтесту «Письмо» - доведение навыков и умений до автоматизма путем повторения, многократного закрепления; учет материала, усвоенного при подготовке к предыдущим уровням владения русским языком как иностранным - элементарному и базовому. Принцип единства контроля и самоконтроля рассмотрен в содержательно-функциональном аспекте: разработана и представлена система тестовых заданий, позволяющая повысить результативность процесса контроля и самоконтроля и эффективность формирования компетенций - языковой, коммуникативной, социокультурной и дискурсивной. Методика, в основе которой лежат указанные принципы, позволяет студентам-иностранцам быстро адаптироваться к прохождению тестирования по письму и в полном объеме усваивать необходимый для этого материал.

Об авторах

Оксана Леонидовна Абросимова

Забайкальский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: oksana.3105@yandex.ru

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка как иностранного

Российская Федерация, 672039, Чита, ул. Александро-Заводская, д. 30

Лилиана Вячеславовна Воронова

Дальневосточный федеральный университет

Email: voronova.lv@dvfu.ru

кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой русского языка как иностранного, Восточный институт - Школа региональных и международных исследований

Российская Федерация, 690922, Владивосток, о. Русский, б. Аякс, д. 10, корп. D, уровень 5, D520

Список литературы

  1. Arefeva, S.A, Biryukovа, N.A., Arefeva, O.V., Volkova, T.A., & Sidikova, A.O. (2019). Text as a basic didactic unit in teaching Russian as a foreign language. Proceedings of INTCESS 2019 – 6th International Conference on Education and Social Sciences (pp. 453–456). Dubai.
  2. Asanova, S., & Polekhinа, M. (2020). Innovative technology in teaching Russian as a foreign language: Flipped learning approach. VI International Forum on Teacher Education: Proceedings IFTE (pp. 147–158). https://doi.org/10.3897/ap.2.e0147
  3. Balykhina, T.M. (2009). Basics of test theory and testing practice (in the aspect of Russian as a foreign language). Moscow: Russky Yazyk. Kursy Publ. (In Russ.)
  4. Balykhina, T.M., & Zhao, Yu. (2010). From methodology to ethnic methodology. Teaching Russian to Chinese: Problems and ways to overcome them. Moscow: RUDN University. (In Russ.)
  5. Balykhina, T.M., Yurkov, E.E., Elnikova, S.I., & Lazareva, O.A. (2011). Russian State Testing System in Russian as a foreign language (TRKI/TORFL). Moscow: Russkiy Mir Foundation. (In Russ.)
  6. Diehl, W., & Mikulecky, L. (1980). The nature of reading at work. Journal of Reading, 22(3), 221–227.
  7. Dolzhikova, A., Kurilenko, V., Biryukova, Y., Rumyantseva, N., Kulikova, E., & Tumakova, E. (2018). Linguodidactic profiling in teaching Russian as a foreign language to labour migrants. Journal of International Migration and Integration, 19, 181–194. https://doi.org/10.1007/s12134-017-0531-3
  8. Dolzhikova, A.V., Kurilenko, V.B., Ivanova, A.S., Pomortseva, N.V., & Kulikova, E.Y. (2015). Russian as a foreign language interview test for Russian federation citizenship applicants: Structure and content. Mediterranean Journal of Social Sciences, 6(4), 93–102. https://doi.org/10.5901/mjss.2015.v6n4s4p93
  9. Efremova, N.F. (2003). Modern test technologies in education. Moscow: Logos Publ. (In Russ.)
  10. Jarovenko, T.V., & Rzhanikova, Y.V. (2016). Preparation for the subtest “Writing the other” at the lesson of Russian as a foreign language. SWorldJournal, 8(116), 3–9.
  11. Khuziakhmetov, A.N., & Porchesku, G.V. (2016). Teaching listening comprehension: Bottom-up approach. International Journal of Environmental and Science Education, 11(8), 1989–2001. https://doi.org/10.12973/ijese.2016.572a
  12. Kulikova, E.Yu. (2019). Ethnometodic model of teaching Russian to migrant workers from Tajikistan (Candidate dissertation, Moscow). (In Russ.)
  13. Kurilenko, V.B., Titova, L.A., & Smoldyreva, T.A. (2019). We are talking about medicine in Russian (II certification level of proficiency in Russian as a foreign language in educational and socio-professional macrospheres). Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  14. Lazarevа, O.A. (2009). Adaptation testing: Implementation of a system approach to pre-text training. The World of Russian Word, (2), 91–96. (In Russ.)
  15. Leshutina, I.A. (2020). Motivation for distance learning of foreign languages as a challenge of our time and a component of success. Russian Language Abroad, (2), 15–19. (In Russ.)
  16. Luo, X. (2006). Using Russian-Chinese parallels in teaching Russian as a foreign language: On the example of comparative study of cultural symbols in the regions of Russia and China (Candidate dissertation, Saint Petersburg). (In Russ.)
  17. Ma, Ch. (2006). Methodological resources of the Internet in teaching Russian as a foreign language in the conditions of a Chinese language university (Candidate dissertation, Moscow). (In Russ.)
  18. Makarova, E.A. (2018). Teaching foreign language speaking skills through peer-tutoring. Integration of Education, 22(3), 552–566. https://doi.org/10.15507/1991-9468.092.022.201803.551-568
  19. Matukhin, P.G., Gracheva, O.A., Komissarova, N.V., Zaporozhets, V.V., & Saltykova, O.V. (2017). Development of a set of information products for teachers and personnel of the RCSC abroad to prepare and conduct testing of foreign citizens of various categories according to the TRCI system. Topical Issues of Implementation of Educational Programs at Preparatory Faculties for Foreign Citizens (pp. 216–224). Moscow: Pushkin State Russian Language Institute. (In Russ.)
  20. Nardyuzhev, V.I., Nardyuzhev, I.V., Marfina, V.E., & Kurinin, I.N. (2018). Complex technology of computer testing in Russian as a foreign language. RUDN Journal of Informatization in Education, 15(3), 319–332. (In Russ.)
  21. Nevmerzhitskaya, E.V. (2001). Ethno-oriented method of teaching a foreign language in the system of secondary vocational education (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ.)
  22. Panchenkova, M.F., & Eleston-Biron, A.V. (2020). Communicative and pragmatic features of texts for language proficiency test (a case study of TORFL and CAMBRIDGE ESOL). Russian Linguistic Bulletin, 2(22), 21–25. https://doi.org/10.18454/RULB.2020.22.2.27
  23. Pinevich, E., Petrova, G., Orlov, E., & Romanova, N. (2019). Testing problems in Russian as a foreign language in a technical university. Journal of Research in Applied Linguistics, 10, 138–158. https://doi.org/10.22055/RALS.2019.14680
  24. Pugachev, I.A. (2011). Ethno-oriented methodology in multicultural teaching of Russian as a foreign language. Moscow: RUDN University. (In Russ.)
  25. Rinvolucri, M. (1994). Key concepts in ELT. Feedback. ELT Journal, 3(48), 287–288.
  26. Rudenko-Morgun, O.I. (2006). Principles of modeling and implementing the electronic teaching and methodological complex in the Russian language based on hypermedia technologies (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ.)
  27. Rumyantseva, N.M., & Chauzova, L.I. (2005). Test technologies in teaching Russian to foreign students. Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Problems of Education: Languages and Speciality, (1), 70–79. (In Russ.)
  28. Shaklein, V.M. (2012). Linguoculturology: Traditions and innovations. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  29. Shipelevich, L. (2000). Ways and means to increase motivation to learn Russian using modern technologies (Doctoral dissertation, Moscow). (In Russ.)
  30. Starostina, O.V., Chumakova, G.V., & Petrova, S.M. (2020). Test control in the process of teaching Russian as a foreign language. Utopia y Praxis Latinoamericana, 25(S7), 231–242. https://doi.org/10.5281/zenodo.4009698
  31. Strelchuk, E.N. (2009) Foreign student’s speech culture formation taking into account regional component. Bulletin of Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Problems of Education: Languages and Speciality, (3), 69–73. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».