Обучение турецких учащихся русским приставочным глаголам движения с учетом языковых картин мира

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Рассматриваются русские приставочные глаголы движения в «зеркале» турецкого языка. Выбор темы продиктован тем, что в последние годы роль изучения русского языка в Турции возрастает в связи с расширением экономических и культурных отношений между странами. Цель исследования - создание лингводидактических основ для разработки методических рекомендаций по обучению турецких студентов русским приставочным глаголам движения. Материалом для статьи послужили диссертации, учебники и учебные пособия по русскому языку для иностранцев, труды по сопоставлению русского и турецкого языков. Изучение глаголов движения в практическом курсе русского языка для турецких студентов занимает особое место. Носители русского и турецкого языков по-своему воспринимают мир и свою идентичность. Различия между картинами мира отражаются в культуре и языке, в его лексике и грамматических категориях. Так, при наличии универсалий в глагольных системах русского и турецкого языков имеются существенные различия в представлении о действии, состоянии, изменении, движении, обозначаемых глагольными единицами двух языков. Приставочные глаголы движения русского языка не имеют точных эквивалентов в турецком языке и при переводе передаются при помощи разнокоренных глаголов или описательным способом путем переводческих трансформаций. Результаты сопоставительного описания русских приставочных глаголов движения и способов передачи их значений в турецком языке, выявленные различия между ними послужили основой для разработки методических рекомендаций по обучению турецких учащихся русским приставочным глаголам движения с учетом родного языка. На основе проведенного исследования разработана система обучения турецких студентов приставочным глаголам движения, включающая приемы презентации глаголов и их закрепления в устной и письменной речи. Перспективы данной работы заключаются в создании национально-ориентированного учебного пособия по теме «Русские приставочные глаголы движения».

Об авторах

Серафима Алексеевна Хавронина

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: khavronina@yandex.ru

кандидат педагогических наук, профессор, профессор кафедры русского языка и методики его преподавания

Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Касым Эмрак

Российский университет дружбы народов

Email: kasimemrak@gmail.com

аспирант кафедры русского языка и методики его преподавания

Российская Федерация, 117198, Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Список литературы

  1. Amirdganyan, E.R. (2000). Verbs of movement with prefixes that convey temporal relations in the Russian language, and the possibilities of their transfer to the Armenian language. Russkii Yazyk v Armenii, (2), 60–70. (In Russ.)
  2. Azimov, E.G., & Shchukin, A.N. (2010). New dictionary of methodological terms and concepts: Theory and practice of language teaching. Moscow: ICARUS Publ. (In Russ.)
  3. Babakhanyan, M.G. (2015). Russian verbs of movement: An educational and methodological guide for teachers of the Russian language as a foreign language/non-native. Yerevan: YSU Publ. (In Russ.)
  4. Banguoğlu, T. (1976). Türkçenin Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları Publ.
  5. Bitekhtina, G.A., & Yudina, L.P. (1985). System of work on the topic “Verbs of movement”. Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)
  6. Bondarko, A.V., & Bulanin, L.L. (1967). Russian verb: Manual for students and teachers. Leningrad: Prosveshchenie Publ. (In Russ.)
  7. Gadzhieva, N.Z., & Serebrennikov, B.A. (1979). Comparative-historical grammar of the Turkic languages: A textbook for universities. Baku: Maarif Publ. (In Russ.)
  8. Gadzhieva, N.Z., & Serebrennikov, B.A. (1986). Comparative-historical grammar of the Turkic languages: Syntax (E.R. Tenishev, Ed.). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  9. Isachenko, A.V. (2015). Verbs of movement in the Russian language. Russkiy Yazyk v Shkole, (4), 12–16. (In Russ.)
  10. Khavronina, S.A., & Balykhina, T.M. (2008). Innovative educational and methodological complex “Russian as a foreign language”: Textbook. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)
  11. Khavronina, S.A., & Dogan, M.G. (2019). On the question of studying Russian proper-reflexive verbs in the Turkish audience. Language and Culture, (46), 155–166. (In Russ.)
  12. Kononov, A.N. (1956). Grammar of the modern Turkish literary language. Moscow, Leningrad: USSR Academy of Sciences Publ. (In Russ.)
  13. Krasnokutskaya, N.V. (2020). Implementing the principle of considering native language in Russian language textbooks for foreigners. Russian Language Studies, 18(3), 342–358. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-3-342-358
  14. Letuchyi, A.B. (2016). Transition. Materials to the Corpus Grammar of the Russian Language. Verb (pp. 213–267). Saint Petersburg: Nestor-Istoriya Publ. (In Russ.)
  15. Muraveva, L.S. (2000). Verbs of movement in the Russian language. Moscow: Higher School of Economics Publ. (In Russ.)
  16. Rozhkova, G.I. (1983). On the linguistic foundations of the methodology of teaching Russian to foreigners. Moscow. (In Russ.)
  17. Shapovalova, T.E. (2015). From the experience of teaching the topic “The category of voice of the Russian verb” at the Faculty of Philology. (In Russ.) Retrieved April 7, 2021, from https://nbisu.moy.su/_ld/11/1193_T.E.Shapovalova.pdf
  18. Shvedova, N.Yu. (1999). Theoretical results obtained in the work on the “Russian syntactic dictionary”. Voprosy Yazykoznaniya, (1), 3–16. (In Russ.)
  19. Shvedova, N.Yu. (Ed.). (1980). Russian grammar (vol. 1). Moscow. (In Russ.)
  20. Skvortsova, G.L. (2010). Verbs of movement – without mistakes: A manual for students studying Russian as a foreign language (6th edition, p. 136). Moscow: Russkii Yazyk. Kursy Publ. (In Russ.)
  21. Tenishev, E.R. (1988). Comparative-historical grammar of the Turkic languages. Morphology. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  22. Türkçe Öğretiminde Çatı Konusu ve Biçime Dayalı Yeni Bir Sınıflama. (2011). Retrieved May 4, 2021. From https://www.researchgate.net/publication/333357017_Turkce_Ogretiminde
  23. Yudina, L.P., & Bitekhtina, G.A. (1976). Oral speech training exercises on the topic “Verbs of movement”: Workbook for studying with foreign students. Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».