Иностранный сленг в речи российских подростков: лингвистический и педагогический аспект

Обложка
  • Авторы: Мхиссин Р.М1
  • Учреждения:
    1. Московский информационно-технологический университет – Московский архитектурно-строительный институт
  • Выпуск: № 9 (2025)
  • Страницы: 339-344
  • Раздел: СТАТЬИ
  • URL: https://journals.rcsi.science/2618-7175/article/view/373703
  • ID: 373703

Цитировать

Полный текст

Аннотация

статья посвящена комплексному исследованию феномена использования иностранного (преимущественно английского) сленга в коммуникативных практиках российских подростков. В работе рассматриваются лингвистические, социокультурные и психологические детерминанты активного заимствования англицизмов, анализируется их влияние на формирование языковой картины мира и коммуникативной компетентности современной молодежи. Автор проводит сравнительно-исторический анализ, демонстрирующий естественность процессов лексического заимствования для русского языка. Особый акцент сделан на педагогическом аспекте проблемы: разработке стратегий интеграции понимания молодежного сленга в образовательный процесс для установления эффективного диалога и повышения мотивации при изучении иностранного языка. В заключении обосновывается тезис о нецелесообразности запретительного подхода и продуктивности адаптивной педагогической модели, направленной на развитие у подростков навыка осознанного кодового переключения.

Об авторах

Р. М Мхиссин

Московский информационно-технологический университет – Московский архитектурно-строительный институт

Список литературы

  1. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004. 688 с.
  2. Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. 4-е изд. М.: Филоматис, 2010. 475 с.
  3. Исследование: каждый третий россиянин использует англицизмы в повседневной речи // Skillbox & ResearchMe. 2022. URL: https://skillbox.ru/media/research/issledovanie_skillbox_i_researchme/ (дата обращения: 15.04.2024)
  4. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.: Наука, 2008. 208 с.
  5. Григорьев А.В., Уржа А.В. Процент иноязычной лексики в современных медиатекстах: количественный анализ // Вопросы журналистики. 2020. № 4. С. 75 – 85.
  6. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. 1996. № 3. С. 32 – 41.
  7. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного. М.: Русский язык. Курсы, 2010. 568 с.
  8. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. 6-е изд., стер. М.: Академия, 2009. 336 с.
  9. Фельдштейн Д.И. Психология взросления: структурно-содержательные характеристики процесса развития личности. М.: МПСИ, 2004. 672 с.
  10. Кронгауз М.А. Русский язык на грани нервного срыва. М.: АСТ: Corpus, 2021. 480 с.
  11. Радыгина Э.В. Влияние цифровой среды на речевое поведение подростков // Психолингвистика. 2021. Т. 29. № 3. С. 110 – 125.
  12. Ужанков А.Н. Культурные коды и механизмы заимствования в языке // Вестник культурологии. 2019. № 2 (92). С. 44 – 59.
  13. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2008. 624 с.
  14. Ермакова О.П. Словарь молодежного сленга: Лексическая структура и динамика. СПб.: Нестор-История, 2022. 296 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).