To the question of interaction of related scientific disciplines in the formation of multidisciplinary terminology system CLIMATE CHANGE

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The article is devoted to the analysis of terminology of the subject area Climate Change, in order to determine its belonging to the interdisciplinary or multidisciplinary type. The article examines the nature of interaction of the terminology of Climate Change with the terminological systems of disciplines included in the analyzed subject area. Particular attention is paid to the processes of conceptualization and resemantization of terms, their transformation during integration into a new area of knowledge - cumulative and integrative changes reflected in the terminological system. It was revealed that at the level of general terms, the terminology of Climate Change demonstrates interdisciplinarity, while at the level of specific terms, the multidisciplinary nature prevails, due to the anthropocentric and anthropogenic specificity of the conceptual sphere of Climate Change. The work focuses on the key conceptual features of the terminology of Climate Change, such as popularization, risks, threats, as well as its impact on the social and humanitarian areas of knowledge, which allows us to classify this area as an actively developing multidisciplinary system

Full Text

Введение

Понятие climate change впервые вошло в научный обиход во второй половине XX века и с тех пор стало одним из самых обсуждаемых явлений, сопровождающих движение прогресса. На сегодняшний день оно является не только предметом изучения климатологов, но и концептом, существенным для экологии, географии, социологии, политологии и экономики. Это делает изменение климата полем интенсивного мультидисциплинарного взаимодействия, в ходе которого формируются новые термины и пересматривается содержание старых. Современное понимание изменения климата обусловлено не только объективными естественными (физическими) процессами, но и когнитивными механизмами, определяющими интерпретацию этого явления в различных научных и социальных контекстах.

Несмотря на то что проблемой глобального изменения климата ученые начали активно заниматься еще в прошлом столетии, до сих пор едва ли можно говорить об изменении климата как о полностью сложившейся области знания. На современном этапе разработки проблемы данная область исследований находится в стадии перехода в отдельную междисциплинарную сферу. В рамках настоящего исследования данное положение особенно актуально, поскольку оно находит отражение в особенностях терминологической системы и, шире, метаязыка, который складывается в результате взаимодействия специалистов разных наук и отраслей.

В свете вышесказанного в задачи настоящей статьи входит рассмотрение следующих вопросов:

1) выявление особенностей терминологии исследуемой области как междисциплинарной в ее взаимодействии с терминологическим аппаратом смежных наук, в отличие от тех характеристик, которые свойственны терминам Climate Change как мультидисциплинарной терминосистеме;

2) рассмотрение процессов концептуализации и ресемантизации терминов различных наук, вошедших или находящихся в процессе вхождения в терминологию Climate Change;

3) определение центра и периферии терминологической системы Climate Change в свете классификации естественных, гуманитарных и общественных наук.

Основная часть

Последние разработки, посвященные понятию междисциплинарности как особому явлению в современной научной парадигме, показывают, что она представляет собой особого рода интегративный процесс, приводящий к созданию новой структуры знания. Именно выделение области взаимодействия разных направлений в отдельный объект исследования является ключевой особенностью междисциплинарных исследований.  Это подчеркивается на уровне номинации: использование префиксального терминоэлемента меж- выводит на первый план идею о создании нового, «отмежевавшегося», интегрированного научного пространства на базе взаимодействия нескольких научных дисциплин [Зыкова 2017, с. 76–77].

Что же касается понятия мультидисциплинарность, то оно подразумевает взаимодействие разных дисциплин для решения многоаспектных, «наиболее злободневных» проблем [Киященко 2006, с. 17]. Согласно определению Е.Н. Князевой, «мультидисциплинарность» является характеристикой такого исследования, «когда какой-либо феномен или объект изучается одновременно и с разных сторон несколькими научными дисциплинами». Существенным оказывается то, что каждая дисциплина сохраняет собственную методологию и собственные теоретические допущения, образуя «неинтегрированную смесь дисциплин». Кооперация внутри мультидисциплинарной области может быть «взаимной и кумулятивной, но она не является интерактивной» [Князева 2011, с. 193].

Идентификационными признаками мультидисциплинарных подходов стали: «наличие целевого контекста исследования, не принадлежащего какой-то одной дисциплине, а также консенсуса и компромиссов, обусловливающих интерсубъективный (принимаемый большинством) результат исследования объекта или решения проблемы» [Мокий, Лукьянова 2017, с. 11].

В связи с развитием разнопредметных подходов в терминологических исследованиях был предложен термин «мультидисциплинарная терминологическая система (МДТС)» [Жабо, Авдонина 2020, с. 82], основными свойствами которой являются целостность, делимость, множественность и целенаправленность. Таким образом, формирование мультидисциплинарной терминологии связано с процессом ресемантизации – появлением или исчезновением определенных семантических характеристик слова-термина.

Ключевыми характеристиками мультидисциплинарности являются: 1) наличие проблемы, выходящей за рамки одного научного направление, когда ее значимость распространяется на различные области знания, а решение предполагает взаимодействие разных дисциплин; 2) интеграция различных направлений носит кумулятивный характер, в результате чего происходит изменение мультидисциплинарной области по мере накопления новых знаний; 3) изменение входящих в мультидисциплинарную область понятий отдельных направлений: они становятся объектом вторичной концептуализации в рамках мультидисциплинарной области, в результате чего одни характеристики идут на убыль, а другие, наоборот, приращиваются, становясь центральным звеном формирования терминологического значения [Касавин 2010; Измайлов, Пойзнер 2011; Князева 2011; Зыкова 2017; Жабо, Авдонина 2020]. 

Рассматривая предметную область Climate Change, мы пытаемся ответить на вопрос о том, является ли она меж- или мультидисциплинарной, поскольку основное отличие в определении этих двух понятий заключается в степени интерактивности исследуемой терминологии. Иначе говоря, насколько активно развиваются процессы перехода терминов из одной области в другую при сохранении их собственной методологии и каковы те изменения, которые они претерпевают при вхождении в мультидисциплинарное терминологическое пространство. Характер изменений в анализируемой области знания (кумулятивный или интегративный) определяет принадлежность исследуемого термина к меж- или мультидисциплинарному типу.

Вопрос о соотношении мультидисциплинарной и междисциплинарной терминологии может быть рассмотрен на когнитивной основе верификации определений терминов, которые даются в предметных словарях и специализированных источниках по анализируемой проблематике. Так, на первый план выходит ономасиологический подход, согласно которому наиболее существенным в термине оказывается его референт – понятие или идея, будучи противопоставленным семасиологическому подходу, который в контексте исследования номинации предполагает движение от обозначения к значению. Так, при ономасиологическом подходе ключевая роль в построении терминосистемы отводится идентификации первичных объектов (понятий, идей) на основе проверки и сопоставления их дефиниций. 

Термин служит завершающим этапом научного исследования, обеспечивающим переход от таксономии к метатаксономии, являясь ключом не только к уже зафиксированным теоретическим построениям, но и к новым потенциально возможным представлениям о предмете. Термины служат лексическими репрезентантами нового знания и инструментом, обеспечивающим взаимосвязь онтологического и эвристического аспектов исследования [Гвишиани 2024, с. 380]. С позиций когнитивного терминоведения, термин рассматривается как «вербализованный результат профессионального мышления», включающий как объективное знание, так и субъективные элементы, и представляющий собой результат концептуализации научного знания, что позволяет воспринимать термин в том числе как источник познания той теории, в которой он функционирует [Манерко 2024, с. 397].

В качестве материала исследования в настоящей работе используется структура терминологии предметной области Climate Change, представленная в глоссариях, посвященных проблеме изменения климата: 1) глоссарий Key Terms You Need To Know To Understand Climate Change, изданный в 2015 в рамках работы общественной организации «Климатическая реальность» (The Climate Reality Project), основанной в 2011 году лауреатом Нобелевской премии мира за исследования по проблеме изменения климата Альбертом Гором; 2) глоссарий Glossary of Climate Change Terms, опубликованный в 2016 году Агентством по охране окружающей среды США (United States Environmental Protection Agency); 3) глоссарий Climate Change: The Key Words and Phrases Everyone Should Know & Understand, подготовленный Международной образовательной и правозащитной организацией Global Citizen в 2023 году; 4) глоссарий The Climate Dictionary: An everyday guide to climate change, разработанный в рамках Программы развития ООН (United Nations Development Programme) в 2023 году.

В ходе исследования были выделены наиболее частотные терминологические единицы из 11 предметных областей, подразделяемых согласно кодам международной классификации (Fields of Science and Technology – FOS) на естественные науки (Natural Sciences) – физика, химия, биология, география, экология, геология, метеорология, климатология – и общественные области знания (Social Sciences) – социология, политика, экономика.

Существующая проблемно-ориентированная классификация отражает иерархию предметных областей и научных специальностей на основе ключевого объекта исследования и доминирующих методологических принципов. Так, экология входит в состав биологических наук (Biology), в то время как метеорология является частью наук о Земле (Earth and related environmental sciences) вместе с географией, геологией, минералогией и океанологией. Согласно упомянутому классификатору FOS, климатология не выделяется в качестве отдельного научного направления, в то время как в российской номенклатуре научных специальностей климатология присутствует в составе географических наук (25.00.30 Метеорология, климатология, агрометеорология) и определяется как «наука о закономерностях формирования климатов и их распределении на Земном шаре, изменениях климата в прошлом и прогноз возможных изменений климата в будущем. В своих выводах климатология исходит из понятий и законов метеорологии» (Приказ Минобрнауки).

Классификация предметных областей отражает основной вектор, по которому следует то или иное научное направление, его приоритеты, цели проводимых исследований и методологические принципы, не исключая различия, возникающие в ходе конкретизации предмета исследования отдельной научной специализации.

Необходимо подчеркнуть динамический характер процесса познания, который, согласно Ж. Пиаже, находится в состоянии непрерывного развития (Пиаже 2001, с. 107). Вследствие этого любая классификация наук носит приблизительный характер и не может претендовать на абсолютную и неизменную истинность. Так, анализ научной терминологии должен учитывать постоянную динамику научного знания, его расширение и трансформацию.

Возвращаясь к вопросу о характере взаимодействия исследуемой терминологии со смежными областями знания, следует отметить, что минимальные различия в определениях терминологических единиц наблюдаются между областью Climate Change и такими предметными дисциплинами, как экология, метеорология и климатология. Именно в этом интегрированном понятийном пространстве мы можем говорить о междисциплинарном характере исследуемой понятийной системы и ее интерактивности (см. табл. 1).

Термины climate и weather являются общенаучными и составляют предмет вышеупомянутых областей знания. Концептосфера Climate Change заимствует данные термины без явных изменений поскольку проблема изменения климата берет начало в названых направлениях исследований, в результате чего общие для данных дисциплин обозначения не подвергаются пересмотру. Приведенные термины описываются как природные явления в плане их продолжительности, локализации и основных метеорологических характеристик (давление, температура, видимость, влажность и т. д.). 

В терминологической системе исследуемой области присутствуют и более «специальные» полилексемные термины. При переходе на уровень видовых терминов сходство наук представляется более проблематичным в плане междисциплинарности. Рассмотрим определение термина-словосочетания Extreme Weather, пришедшего в область Climate Change из метеорологии (табл. 2).

По своей форме анализируемый термин представляет собой сочетание общеупотребительного прилагательного extreme и общенаучного термина weather, которое в рамках научного дискурса выражает единое, но расчлененное понятие. Однако если в метеорологии основной акцент делается на статистической редкости данного феномена, в области Climate Change подчеркиваются конкретные исторические эпизоды, когда человечество сталкивалось с описываемым явлением. Различие в анализируемых дефинициях становится более наглядным при переходе на уровень их лексической стратификации и рассмотрения определений с точки зрения трех лексических стратов – слов общего языка, специальных терминов и общенаучной лексики. Так, в области метеорологии понятие Extreme Weather определяется на основе других специальных понятий – magnitude, location, timing, extent (магнитуда, местоположение, время, протяженность), в то время как в глоссарии Climate Change для характеристики данного явления используются общеупотребительные синтагматические последовательности: to fall outside of normal patterns (выходить за рамки привычных моделей), to become increasingly frequent and intense (становиться все более частым и интенсивным),  numerous extreme and record-breaking weather events (многочисленные экстремальные и рекордные погодные явления). Кроме того, указываются географические зоны стихийных бедствий: from a heatwave across Asia, to Cyclone Freddy in southern and eastern Africa, to drought in the Horn of Africa (от аномальной жары по всей Азии до циклона «Фредди» на юге и востоке Африки и засухи на Африканском Роге). Тем самым концептосфера Climate Change сближается с проблемами, которые носят экзистенциальный характер для людей.

Рассмотренный пример свидетельствует о том, что при переходе на уровень видовых терминов смежных дисциплин появляется основание говорить о возникновении мультидисциплинарности, поскольку, оказывая большое влияние на жизнедеятельность человека, проблема «экстремальных погодных условий» выходит за пределы метеорологии. На уровне лексической стратификации в рассматриваемом определении преобладают слова общего языка и общенаучная лексика, а также содержатся указания на конкретные проявления описываемого явления, что свидетельствует о такой концептуальной характеристике, присущей терминологии Climate Change, как популяризация, то есть ее нацеленности на привлечение широкого внимания к обсуждаемой проблеме.

Рассмотрим определение еще одного термина-словосочетания Loss and Damage («Потеря и Ущерб»,) возникшего непосредственно в рамках области Climate Change, откуда он заимствуется в такую смежную область, как экология (табл. 3).

Анализ определения, взятого из области Climate Change, показывает, что, помимо прямого указания на связь с изменением климата, в дефиниции термина Loss and Damage присутствуют термины других научных дисциплин – океанологии (sea-level rise), климатологии (extreme weather events), биологии (species extinction). При этом на уровне лексической стратификации данные терминологические словосочетания реализуются в синтаксической структуре экземплификации и образуют единую синтагматическую последовательность вместе со словами общего языка things like. Кроме того, данное определение выявляет такую концептуальную составляющую терминологии Climate Change, как риск. Риски негативных последствий подчеркиваются в терминологии Climate Change на уровне номинации исследуемого феномена. Определение заимствованного термина в экологии, помимо указания на разрушительные последствия, содержит уточнение, указывающее на антропоцентризм описываемого явления – impacts of climate change experienced by millions of people across the globe (последствия изменения климата, которые испытали миллионы людей по всему миру) (Лесная энциклопедия 1985).

Антропоцентризм (от др.-греч. ἄνθρωπος –  человек и лат. centrum –  центр) – это философская позиция, которая ставит человека в центр мироздания и рассматривает все явления и сущности с точки зрения их значимости для человека. В контексте терминологии Climate Change антропоцентризм представляется одной из ключевых концептуальных характеристик, отличающих данную терминологию от других предметных дисциплин.

Помимо антропоцентрической перспективы, вхождение терминов в область Climate Change может приводить к появлению нового вектора развития, определяемого как антропогенный фактор. Антропогенность (от др.-греч. ἄνθρωπος – человек, γένεσις –  происхождение, лат. factor –  дело) – это свойство, характеризующее явления, процессы или объекты, возникновение или изменение которых обусловлено деятельностью человека.  Антропогенность указывает на причинно-следственную связь между деятельностью человека и наблюдаемыми изменениями в окружающей среде и/или обществе.

Антропогенный фактор обнаруживается в дефинициях» целого ряда терминов в рамках терминологии Climate Change. Рассмотрим некоторые из них (табл. 4).

Данные определения прямо или косвенно указывают на роль человека в глобальном изменении климата. Синтагматические последовательности, выявленные в ходе лексической стратификации, подчеркивают явную связь описываемых явлений с деятельностью человека: due to the burning of fossil fuels (сжигание ископаемого топлива); human activity has played a huge role (человеческая деятельность сыграла огромную роль); as the world has developed and demand for energy has grown, we’ve burned more fossil fuels (по мере развития мира и роста спроса на энергию мы сжигаем больше ископаемого топлива).

Определения подчеркивают, что сжигание ископаемого топлива –  антропогенный источник парниковых газов, являющийся основной причиной усиления парникового эффекта и глобального потепления. Эта корреляция подкрепляет тезис об антропогенности описываемых процессов.

На уровне лексической стратификации можно видеть, что в рамках одной синтагматической последовательности дефиниция термина, относящегося к предметной области Climate Change, объединяет в себе не просто сочетание общеупотребительной и общенаучной лексики, но объединение специальных терминов разных предметных областей. Данное явление характерно для дефиниций терминологических единиц в рамках Climate Change, что свидетельствует о превалирующем мультидисциплинарном характере анализируемой терминологии.

На мультидисциплинарный характер полилексемных (видовых) терминов Climate Change указывает и определение термина Climate Overshoot (Климатический выброс) (табл. 5).

На уровне лексической стратификации в определении из области Climate Change, содержатся специальные термины биологии (biodiversity – биоразнообразие), экологии (ecosystem – экосистема), географии (dry areas – засушливые районы) климатологии (global temperature – глобальная температура). В рамках сферы изменения климата мы снова наблюдаем объединение подобных обозначений в единые синтагмы, что подчеркивает явление мультидисциплинарности, поскольку определение, предлагаемое в рамках области Climate Change, демонстрирует явление кумулятивности, которое выражается в расширении и накоплении смыслового содержания термина за счет его применения в новой предметной области.

Еще одним фактором, свидетельствующим о мультидисциплинарности описываемой терминологии, является изменение родовидовой иерархии, которое наблюдается при сравнении одних и тех же терминов в области Climate Change и других дисциплинах. Например, в химии термин Greenhouse Gas является родовым термином по отношению к таким обозначениям, как carbon dioxide, methane, nitrous oxide, ozone (конкретным видам парниковых газов). В рамках понятий области Climate Change термин Greenhouse Gas также становится родовым и конкретизируется в таких обозначениях, как Greenhouse Gas Emissions (выбросы парниковых газов) и Greenhouse Gas Neutrality (нейтральность выбросов парниковых газов). Добавление новых видовых терминов демонстрирует кумулятивный характер анализируемой терминологии: появление терминов Greenhouse Gas Emissions и Greenhouse Gas Neutrality обусловлено разнопредметными исследованиями проблемы изменения климата и соответствующим накоплением новых знаний, необходимых в контексте исследуемой области.

Масштабность проблемы Climate Change и ее влияние на различные сферы жизни обусловили появление новых феноменов, получивших собственные терминологические обозначения в рамках различных предметных областей.

Так, в экономике появился термин Carbon Market (углеродный рынок), обозначающий особый вид торговли квотами на эмиссии (type of emission trading scheme), который был разработан для выбросов парниковых газов. В области социологии появился термин Climate Justice (климатическая справедливость), принятый для обозначения специальной концепции, в рамках которой изменение климата рассматривается как вопрос социальной справедливости с акцентом на диспропорциональном воздействии климатических изменений на уязвимые слои населения. Влияние проблемы изменения климата на политику подчеркивается фактом возникновения в области политической науки понятия Climate Security (климатическая безопасность), которое подразумевает рассмотрение изменения климата как угрозы национальной и международной безопасности.

Данные примеры свидетельствуют об интегративных процессах, наблюдающихся между областью Climate Change и общественными науками, что отражается на уровне полилексемных видовых терминов, возникающих в отдельных областях научного знания в связи с изучением Climate Change. В случае подобных терминов наблюдается процесс не просто накопления знаний в одной области за счет другой (кумулятивный эффект), но появление совершенно нового знания, полученного в ходе интеграции и закрепленного в новом термине, что свидетельствует о явлении междисциплинарности.

Заключение

Итоги проведенного исследования сводятся к следующим положениям:

  1. Понятийная область Climate Change находится на этапе формирования собственной терминосистемы, которая включает как междисциплинарные, так и мультидисциплинарные термины. Основным фактором выявления междисциплинарного взаимодействия является интерактивный характер терминологий смежных дисциплин. Основным же фактором междисциплинарности выступает кумулятивность знаний в рассмотрении многоаспектный проблемы.
  2. В случае терминов смежных естественных наук (метеорология, климатология, экология) мы наблюдаем явление междисциплинарности на уровне родовых общенаучных терминов, которые составляют ядро исследуемой терминологии. В то же время на уровне терминов видовых общность понятий сменяется различием за счет добавления новых ракурсов в рассмотрении многоаспектного целевого объекта, что свидетельствует о мультидисциплинарности описываемой терминологии.
  3. Концептуальными особенностями терминологии Climate Change выступают такие характеристики, как популяризация, риски, угроза, антропогенность и антропоцентричность, что выявляется в ходе лексической стратификации текстов определений, представляющих метаязык исследуемой предметной области.
×

About the authors

A. I. Laptinova

Lomonosov Moscow State University

Author for correspondence.
Email: anastasia.ko.en@gmail.com
ORCID iD: 0009-0008-5367-3643

postgraduate student, Department of English Linguistics

Russian Federation, 1, Leninskie Gory, Moscow, 119991, Russian Federation

References

  1. Gvishiani 2024 – Gvishiani N.B. (2024) Terminological Innovations in the Development and Transformation of Scientific Paradigms (Based on the English Language Corpus Discourse). Prepodavatel XXI vek. Russian Journal of Education, no. 2, part 2, pp. 378–389. DOI: http://doi.org/10.31862/2073-9613-2024-2-378-389. (In Russ.)
  2. Gvishiani 1993 – Gvishiani N.B. (1993) Terminology in teaching English (with a glossary of linguistic terms). Moscow: Vysshaya shkola, 157 p. (In Russ.)
  3. Gvishiani 2019 – Gvishiani N.B. (2019) Language and discourse of science. Moscow: LENAND, 314 p. (In Russ.)
  4. Zhabo, Avdonina 2020 – Zhabo N.I., Avdonina M.Yu. (2020) Multidisciplinary terminology in a textbook of foreign language: economic and legal aspects of landscape design. In: Professional communication: From term to discourse: collection of scientific works on the materials of the all-Russian research and practical conference. Moscow: OntoPrint, pp. 80–89. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=44192084. EDN: https://elibrary.ru/phlyuo. (In Russ.)
  5. Zykova 2017 – Zykova I.V. (2017) Metalanguage of linguoculturology: constants and variants. Moscow: Gnozis, 752 p. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=30490689. EDN: https://elibrary.ru/zrfxsb. (In Russ.)
  6. Izmailov, Poizner 2011 – Izmailov I.V., Poizner B.N. (2011) An axiomatic scheme of studying the dynamic systems: from criteria of their diversity to self-change. Tomsk, 570 p. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=28350907. EDN: https://elibrary.ru/xwkmcz. (In Russ.)
  7. Kiyashchenko 2006 – Kiyashchenko L.P. (2006) The phenomenon of transdisciplinarity – experience of philosophical analysis. Santalka. Filosofija, vol. 14, no. 1, pp. 17–38. DOI: http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2006.03. (In Russ.)
  8. Knyazeva 2011 – Knyazeva E.N. (2011) Transdisciplinary research strategies. Tomsk State Pedagogical University Bulletin, no. 10, pp. 193–201. Available at: https://vestnik.tspu.ru/archive.html?year=2011&issue=10&article_id=3099. (In Russ.)
  9. Manerko 2024 – Manerko L.A. (2024) Basic methods of Cognitive-Discursive Terminology. Prepodavatel XXI vek. Russian Journal of Education, no. 2, part 2, pp. 390–405. DOI: http://doi.org/10.31862/2073-9613-2024-2-390-405. (In Russ.)
  10. Mokiy, Lukyanova 2017 – Mokiy V.S., Lukyanova T.A. (2017) Interdisciplinary collaboration in contemporary science: approaches and perspectives. Economics of Contemporary Russia, no. 3 (78), pp. 7–21. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=30463756. EDN: https://elibrary.ru/zqqphf. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2025 Laptinova A.I.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».