Eponyms in patients’ medical case reports
- Authors: Barbasheva S.S.1
-
Affiliations:
- Samara State Medical University
- Issue: Vol 31, No 2 (2025)
- Pages: 175-179
- Section: Linguistics
- URL: https://journals.rcsi.science/2542-0445/article/view/311957
- DOI: https://doi.org/10.18287/2542-0445-2025-31-2-175-179
- ID: 311957
Cite item
Full Text
Abstract
This article is devoted to the study of eponyms in modern medical documentation. Records in patients’ medical case reports take a special place in the structure of medical writing, being a highly effective means of transferring scientific knowledge all over the world. The aim of the work is to study the prevalence of the use of eponymic terms in patients’ medical case reports, their structural and etymological analysis. The material of the study was extracts from patients’ case reports in the period from 2014 to 2024, which are in the public domain. The documents under study were reviewed using quantitative research methods, structural, etymological analysis. The study of patients’ medical case reports allowed us to identify nine semantic groups of eponyms and determine that the largest number of eponymic terms is represented in such sections of medicine as therapy, neurology, traumatology, orthopaedics and surgery, as they reflect a large number of diseases and their symptoms. This study demonstrated the significant word-forming potential of Greek in the formation of eponyms and identified the need for a mastery of Greek-Latin terminology which will enhance understanding and make professional communication in the medical field more effective
Full Text
Введение
Медицинские эпонимы являются неотъемлемой частью языка медицины, отражая исторические этапы и сведения о людях, внесших вклад в развитие медицинской науки. Значимость эпонимов широко изучалась в разных медицинских специальностях [Барбашева, Симоненко 2017; Гончаров, Николаенко 2018; Гончаров, Николаенко 2018; Извекова, Грищенко, Пуртов 2014; Burdan et al. 2016]. Существуют исследования, посвященные этическим [Лейчик; Татаренко, Токпанова, Лисариди 2015; Швайко 2013], историческим [Bayomy et al. 2021; Whitworth 2007] и гендерным [Bader, Shipman 2015] аспектам медицинских эпонимов. Наряду с лингвистическими исследованиями эпонимы находятся в постоянном фокусе медицинских исследований. В профессиональном медицинском дискурсе активно используются эпонимы, произошедшие от имен выдающихся ученых и врачей, например нефрит Хеймана, болезнь Паркинсона, болезнь Альцгеймера, лимфома Ходжкина и другие.
В то же время существует множество терминов, этимология которых может быть не столь прозрачной на первый взгляд. Например, термин «варфарин» образован от аббревиатуры Wisconsin Alumni Research Foundation (WARF), что является данью уважения команде химиков из Университета Висконсина [Giugliano et al. 2013]. В название снотворного и противоэпилептического препарата «Нованокс» входит термоэлемент nox / -noct, образованный от имени римской богини ночи Нокс (лат. nox, noctis – «ночь») [Гончаров, Николаенко 2018]. Термин «фуллерен» произошел от имени американского архитектора Бакминстера Фуллера из-за сходства его молекулы с геодезическими куполами, которые он спроектировал.
Использование эпонимов в медицинском дискурсе позволяет раскрыть эволюцию медицинских исследований и практики, обеспечивает преемственность научных знаний и способствует формированию терминологической компетентности студентов-медиков (Варнавская 2009; Гончаров 2009). Действительно, эпонимы «привносят краску в медицину, встраивают медицинские традиции и культуру в нашу историю» [Whitworth 2007]. Однако особенности и распространенность эпонимов в медицинской документации до сих пор остаются недостаточно изученными (Бекишева 2007).
В структуре медицинского письма особое место занимают истории болезни пациентов и записи в медицинских картах, которые высокоэффективны в передаче научных знаний по всему миру, отсюда важность обучения медицинских специалистов созданию письменного дискурса в этом жанре. Поэтому мы считаем актуальным определение распространенности эпонимических терминов и их употребление в медицинских записях пациентов. Кроме того, это исследование будет способствовать правильному использованию и пониманию происхождения медицинских эпонимов специалистами в области здравоохранения.
Целью исследования является изучение распространенности использования эпонимических терминов в медицинских картах пациентов, их структурный и этимологический анализ.
Материалы и методы
Материалом для настоящего исследования послужили выписки из медицинских карт пациентов в период с 2014 по 2024 год, находящиеся в открытом доступе. Исследуемые документы были рассмотрены с использованием методов количественного исследования, структурного, этимологического и контекстного анализа.
Результаты и обсуждение
В результате проведенного исследования было обнаружено 90 эпонимов, представленных 2000 случаями их использования в медицинских картах пациентов.
Наше исследование продемонстрировало значительный значительный словообразовательный потенциал греческого языка, поскольку этот этимологический источник является наиболее продуктивным с точки зрения образования терминов, например от -algia, echo-, psyche-: артралгия, миалгия, невралгия, фибромиалгия, масталгия, эхокардиография, эхокардиограмма, психика, психотический, соматопсихический.
С целью структурного рассмотрения изучаемого материала мы сгруппировали обнаруженные эпонимы в три категории:
1) однословные термины (никтурия, паника, психоз, гигиена);
2) двухсловные фразы (ахиллово сухожилие, паутинная оболочка, радужная оболочка);
3) трехсловные фразы (атлантозатылочный сустав, атлантоаксиальный сустав, рефлекс ахиллова сухожилия).
Большая часть эпонимов представлена двухкомпонентными терминологическими сочетаниями, в состав которых наряду с именем собственным входит тематическое и структурное ядро с обобщающим значением, например болезнь, симптом, мазь, капли, раствор, жидкость: операция Блохина, анализ мочи по Нечипоренко, мазь Симановского (Барбашева, Пикалов, Жданова 2017).
В связи с областью применения термина были выделены следующие группы:
- Анатомические описания: Белла мышца, Беллини канальцы, Бурова вены, пучок Гиса.
- Названия болезней: Мариона болезнь, Рейтера болезнь, болезнь Шерешевского-Тернера.
- Симптомы болезней: Бриттена симптом, Лежнева симптом .
- Возбудители заболеваний: Коха палочка; Клебсиелла(-ы), Клебсиеллез.
- Методы исследования: Богомолова проба, Буяльского – Мак Уортера метод дренирования, Нечипоренко метод.
- Хирургические операции: Боброва грыжесечение, Брунса пластика губы, Михельсона – Терновского операция.
- Медицинские инструменты и приборы: Броди катетер, Левковича щипцы, Федорова зажим.
- Химические вещества: атропин, морфин.
- Лекарственные препараты: раствор Люголя, мазь Вишневского, икарон, Адонис бром.
Группируя выбранный материал в данные категории, мы достигли организационной ясности и семантической согласованности для анализа данных. Разбив выбранный материал на девять семантических групп, мы стремились облегчить практическое применение результатов в клинических или исследовательских условиях. Мы заметили, что определенные типы терминов были более употребимы в определенных контекстах или дисциплинах (например, патологические состояния), в то время как другие были более распространены в других (например, анатомические описания). Следовательно, путем выявления наиболее распространенных типов патологических состояний или химических веществ в эпонимическом материале исследование может предоставить ценную информацию для врачей и исследователей, работающих в этих областях.
Анализ медицинских карт пациентов позволил определить сферы медицины, больше затронутые эпонимами (см. таблицу).
Наибольшее количество эпонимических терминов присутствуют в таких разделах медицины, как терапия, неврология, травматология, ортопедия и хирургия, что в большей степени обусловлено тем, что они отражают большое количество болезней и их симптомов.
Наше исследование показало, что эпонимы широко включены в современный медицинский дискурс и требуют значительного объема энциклопедических знаний. Адекватное использование эпонимов в медицинской документации и понимание их этимологии являются необходимыми предпосылками для всестороннего развития врачей и успешного сообщения своих клинических результатов зарубежным коллегам по исследованиям.
Использование этих терминов способствует лаконичности, краткости при заполнении медицинских документов, поскольку эпонимы приняты и понятны на международном уровне. Более того, распространенность эпонимов в современных медицинских картах пациентов показывает, что эти термины наделены мощным ассоциативным и образным потенциалом, то есть они непосредственно выражают характер заболевания и т. д., а также способствуют лучшему запоминанию благодаря насыщенным метафорическим оттенкам.
Проведенное исследование способствует пониманию этимологии и распространенности эпонимов в медицинских записях, а также представлению об исторических и культурных корнях медицинской терминологии. Владение греко-латинской терминологией позволит студентам-медикам лучше понимать медицинские эпонимы и успешно общаться с коллегами. Сохраняющаяся актуальность древнегреческого и латыни в современной медицинской практике оправдывает важность включения изучения этих языков в медицинское образование.
Заключение
Наше исследование дало обзор использования эпонимов в медицинских картах пациентов и подчеркнуло их важность в современном медицинском дискурсе. Использование эпонимов облегчает коммуникацию и передачу медицинских знаний через языковые и культурные барьеры, в конечном итоге способствуя глобальному развитию медицинской науки.
Исследование подчеркивает важность понимания этимологии и происхождения медицинской терминологии, поскольку это может дать ценную информацию об историческом и культурном развитии медицинской практики. В этом контексте для медицинских работников крайне важно иметь адекватные знания этих терминов, чтобы способствовать эффективному общению и пониманию клинических результатов. Поэтому крайне важно обучать студентов-медиков наиболее распространенным эпонимам, используемым в современной медицине, и их происхождению, чтобы обеспечить их правильное применение.
Включение изучения эпонимов в медицинское образование и непрерывное профессиональное развитие будет способствовать более глубокому пониманию этой области и способствовать продвижению медицины. Такой подход позволит подготовить всесторонне разносторонних специалистов здравоохранения, обладающих как профессиональным опытом, так и широкими фоновыми знаниями.
About the authors
S. S. Barbasheva
Samara State Medical University
Author for correspondence.
Email: barbasheva-s@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-6236-3726
Candidate of Medical Sciences, associate professor of the Department of Foreign and Latin Languages
Russian Federation, 89, Chapaevskaya Street, Samara, 443099, Russian FederationReferences
- Bayomy, Forrester, Crowley, Popkin 2021 – Bayomy A.F., Forrester L.A., Crowley S.G., Popkin C.A. (2021) Eponyms in pediatric sports medicine: a historical review. Open Access Journal of Sports Medicine, vol. 12, pp. 11–22. DOI: https://doi.org/10.2147/OAJSM.S287663.
- Bader, Shipman 2015 – Bader E, Shipman A.R. (2015) The women behind the names: dermatology eponyms named after women. International Journal of Women’s Dermatology, vol. 1, issue 3, pp. 157–160. DOI: https://doi.org/10.1016/j.ijwd.2015.05.005.
- Burdan et al. 2016 – Burdan F., Dworzański W., Cendrowska-Pinkosz M., Burdan M., Dworzańska A. (2016) Anatomical eponyms-unloved names in medical terminology. Folia Morphologica, vol. 75, no. 4, pp. 413–438. DOI: http://dx.doi.org/10.5603/FM.a2016.0012.
- Giugliano et al. 2013 – Giugliano R.P., Ruff C.T., Braunwald E., Murphy S.A., Wiviott S.D., Halperin J.L., Waldo A.L., Ezekowitz M.D., Weitz J.I., Špinar J., Ruzyllo W., Ruda M., Koretsune Y., Betcher J., Shi M., Grip L.T., Patel S.P., Patel I., Hanyok J.J., Mercuri M., Antman E.M., ENGAGE AF-TIMI 48 Investigators (2013) Edoxaban versus warfarin in patients with atrial fibrillation. New England Journal of Medicine, vol. 369, issue 22, pp. 2093–2104. DOI: https://dx.doi.org/10.1056/NEJMoa1310907.
- Whitworth 2007 – Whitworth J.A. (2007) Should eponyms be abandoned? The British Medical Journal, no. 335, p. 425. DOI: https://doi.org/10.1136/sbmj.0710346.
- Barbasheva, Simonenko 2017 – Barbasheva S.S., Simonenko Yu.A. (2017) Different approaches to the classification of medical eponymous terms. Nauka i kul'tura Rossii, vol. 1, pp. 270–273. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30564369. EDN: https://www.elibrary.ru/zsvvqn. (In Russ.)
- Goncharov, Nikolaenko 2018 – Goncharov D.I., Nikolaenko N.A. (2018) Eponymy and toponymy of terms in the field of pharmacology. Humanities scientific researches, no. 5. Available at: https://human.snauka.ru/2018/05/25034 (accessed 16.01.2025). (In Russ.)
- Izvekova, Grishchenko, Puertov 2014 – Izvekova T.F., Grishchenko E.V., Puertov A.A. (2014) Eponyms in medical terminology. Journal of Siberian Medical Sciences, no. 3, p. 18. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id=22147957. EDN: https://elibrary.ru/sqrgmz. (In Russ.)
- Leichik – Leichik V.M. Discussion of the problems of eponymy in modern science. Available at: https://eponym.ru/Article/71 (accessed 25.12.2024). (In Russ.)
- Tatarenko, Tokpanova, Lisaridi 2015 – Tatarenko T.D., Tokpanova A.A., Lisaridi E.K. (2015) The need existence of eponyms for medical terminology. International Journal of Applied and Fundamental Research, no. 12–6, pp. 1140–1141. Available at: https://applied-research.ru/ru/article/view?id=8101 (accessed 04.01.2025). (In Russ.)
- Shvayko 2013 – Shvayko E.S. (2013) Eponyms in Latin anatomical terminology. In: Shimanskaya O.Yu., Korotyuk T.S. (еds.) Theory and practice of professionally oriented teaching of foreign languages: proceedings of the VI International research and practical conference, Minsk, May 16–18, 2013. Minsk: Mezhdunar. un-t «MITSO», pp. 238–242. Available at: https://www.bsmu.by/upload/iblock/602/5xgq2x6rgkf60jbq7hg435w6tujd241v/2014050808555411.pdf?ysclid=madoxzymsy147814338. (In Russ.)
Supplementary files
