Специфика российско-китайских межкультурных коммуникаций
- Авторы: Е Ц.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
- Выпуск: № 6 (2025)
- Страницы: 23-30
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2541-8459/article/view/371090
- ID: 371090
Цитировать
Аннотация
статья посвящена анализу влияния особенностей взаимодействия между Россией и Китаем на бизнес-коммуникацию и обмен опытом. Анализируются исторические особенности, включая воздействие конфуцианства на бизнес-практику Китая, а также характеристики управленческой системы в РФ.Рассматривается концепция взаимодействия «гуаньси» и «мяньцзы» в бизнесе Китая и их отличительные черты по сравнению с российскими подходами в сфере бизнеса.Изучаются особенности подходов к переговорам, процессам принятия решений и взаимодействия между друг другом. Подчеркивается важность устранения коммуникативных преград и внедрения продуктивных методов взаимодействия между разными культурами, таких как привлечение переводчиков, применение передовых технических средств и установление деловых связей. В выводе подчеркивается важность учета культурных нюансов для эффективного укрепления коммерческих отношений России и Китая. Основной задачей этого исследования выступает определение областей потенциальных разногласий и неясностей, а также формулирование практических предложений по усовершенствованию коммуникативных подходов, способствующих укреплению эффективного партнерства во всех сферах сотрудничества – экономике, политике, науке и культуре. Основные цели статьи заключаются в определение главных препятствий в коммуникации, обусловленных отличиями в языковых характеристиках, речевых привычках, профессиональном контексте и культурно-историческом наследии, определение областей, в которых различия культурных норм могут провоцировать споры, путаницу и напряженность в процессе взаимодействия. В контексте взаимодействия культур между Россией и Китаем акцент делается на национальных особенностях, нормах профессионального общения и специфике невербального диалога.
Список литературы
- Хань Т. Особенности коммуникативного поведения китайцев в сфере делового общения // Русский язык за рубежом. 2020. № 9 (223). С. 65 – 67.
- Лю В.Ц. Категория вежливости в русском и китайском общении // Коммуникативные исследования. Благовещенск: Истоки, 2023. Вып. 17. Вежливость как коммуникативная категория. С. 149 – 158.
- Ли Л., Чжан М. Переговоры с китайцами : социокультурный анализ. М.: Рутледж, 2022. С. 23 – 40.
- «Жэньминь жибао» – китайская ежедневная газета, официальное печатное издание Центрального комитета Коммунистической партии Китая. Пекин : Жэньминь Хуабао. Выходит ежемесячно, 1948-2024 гг.
- Деловой журнал «ChinaPRO» ЧайнаПРО: Гуанчжоу, Китай. Из-во ООО Туплекс, 2005 г.
- Китай: журнал (на рус. яз.) / учред. Китайская международная издательская корпорация. Пекин: Жэньминь Хуабао. Выходит ежемесячно, 2020-2024 гг. ISSN 1005-5010
- Соратники: журнал (на рус.яз.) / Евразийское пространство: экономика, право, общество» журнал выходит ежемесячно: Пекин, 2023 г.
- Султанова М.З. Специфика невербальной коммуникации в китайском и русском деловом этикете // Современные проблемы литературоведения, лингвистики и коммуникативистики глазами молодых ученых. Традиции и новаторство. Уфа, 2021. С. 305 – 309.
- Мельникова М.А. Роль этнических стереотипов в деловом общении представителей разных стран // В мире научных открытий. 2024. № 3-6 (51). С. 2451 – 2460.
- Игнатенко А.В., Дорофеева Е.А. Политические метафоры в контексте стереотипизации и когнитивных искажений // Политическая лингвистика. 2022. № 3 (93). С. 27 – 38.
- Игнатенко А.В. Специфика пола и гендера в китайском языковом сознании // Профессионально ориентированное обучение иностранному языку и переводу в вузе. М.: РУДН, 2023. С. 29 – 31.
- Республиканский журнал: Mega Publish(на рус. яз.)/ учред. Китайская международная издательская корпорация. Пекин: Шанъу иньшугуань. Выходит ежемесячно, 2002-2024 гг.
- Игнатенко А.В., Лян Э.С. Гендерные особенности в китайском языке // Китайский язык: актуальные вопросы языкознания, переводоведения и лингводидактики. М.: МГИМО, 2021. С. 58 – 62.
- Бычихина О.В. Анализ основных коммуникативных моделей российского и китайского бизнес-дискурсов // Вестник Новосиб. гос. пед. ун-та. 2024. № 5 (21). С. 158 – 166.
- Волков К.В. Трансформационный аспект лингвотипологических и лингвокультурных проблем китайско-русского переводов : дис. … канд. филол. наук. М., 2021. 235 с.
- Малюга Е. Н. Корпусный подход к исследованию корпоративной коммуникации // Russian Journal of Linguistics. 2023. Т. 27. № 1. C. 152 – 172.
- Матвеев А.В. Межкультурная компетенция. Ключевые понятия. М. : Паблит, 2021. 252 с.
- Трофимова О.Н., Ускова Т.В. Изучение стилей ведения переговоров российских и китайских бизнесменов: сравнительное исследование // Международный журнал межкультурного менеджмента. 2020. № 2. С. 83 – 108.
- Ким Ю.Ю. Адаптация к новой культуре: интегративная теория коммуникации. Абингдон: Раутледж, 2021. 223 с.
- Катан Д. Теория перевода и профессиональная практика : глобальный обзор большого разрыва // Новая история литературы. 2023. № 2. С. 149 – 166.
- Чейни Л.Х., Мартин Дж.С. Межкультурное деловое общение. Сэддл-Ривер: Пирсон Прентис Холл, 2022. 277 с.
- Ли Я. Межкультурная русско-китайская бизнес-коммуникация: лингвистические и культурные аспекты // Человек. Культура. Образование. Сыктывкар, 2023. № 1 (47). С. 26 – 37.
- Гао Х. Культурный перевод: теоретическое исследование // Открытый журнал социальных наук. 2023. № 4. С. 134 – 143.
- Государственное информационное агентство китая. Китайское информационное агентство «Синьхуа» [Электронный ресурс]. http://www.news.cn/ (дата обращения: 30.11.2024)
- Китайская ежедневная общественно-политическая газета: Пекин. «China Daily Group», 1981-2025 гг, ежедневно.
Дополнительные файлы

