Неопределенный артикль в испанской фразеологии: функционально-стилистический анализ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Предметом исследования является функционирование неопределённого артикля (un, una, unos, unas) в составе испанских фразеологических единиц как средства грамматической детерминации, задающего референциальную характеризацию имени и/или события в устойчивых моделях. Работа рассматривает, каким образом выбор формы с артиклем соотносится с параметрами индивидуализации (задание конкретного экземпляра), партикуляризации (один из множества/часть целого), типизации (задавание образца для сравнения), а также с представлением процессуального содержания как разового события в глагольно-именных конструкциях. Отдельно анализируются формулы, где артикль маркирует обозначение минимального количества (ni un…) и распределение множества (unos… otros…), сопоставляясь со случаями числительного и неопределённого местоимения. Тем самым предметом выступает система референциальных механизмов неопределённого артикля в пределах испанской фразеологии и их вклад в формирование смыслового профиля и стилистического эффекта устойчивых выражений. В данном исследовании используется функционально-стилистический анализ в русле психосистематики Гийома; проводится корпусная верификация (CORDE/CREA); дистрибутивно-контекстный разбор устойчивых моделей; диагностические тесты статуса формы (замена на uno/una, оппозиция нулю/определённому артиклю, обязательность формы); сопоставление минимальных пар; лексикографическая проверка по словарям. Новизна исследования состоит в том, что неопределённый артикль рассматривается как средство референциальной характеризации в пределах фразеологических моделей: показано, как выбор формы с un, una, unos, unas задаёт параметры индивидуализации, партикуляризации, типизации, предъявления события как разового, а также обозначения минимального количества и распределения множества. Предложена рабочая классификация (предикативно-оценочные, сравнительные, глагольно-именные, отрицательно-дистрибутивные конструкции) и система диагностических тестов статуса формы (замена на uno/una; оппозиция нулю/определённому артиклю; обязательность формы; устойчивость варианта). Уточнены условия, при которых формы функционируют как артикль, числительное или неопределённое местоимение; тем самым корректируется представление о «полной грамматикализации» в области фразеологии. Выводы показывают, что артикль системно регулирует степень общности/частности интерпретации и выраженность оценки, а различия предсказуемо переключают чтение с общего на индивидуализированное и с нейтрального на усиленно-оценочное. Практически результаты применимы в словарном описании устойчивых выражений (фиксация статуса формы и параметров интерпретации) и в переводе обеспечивая точный выбор эквивалента и сохранение стилистического эффекта.

Об авторах

Владимир Михайлович Ключевский

Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена

Email: vovakluch@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0001-1772-2793
аспирант; институт иностранных языков;

Список литературы

  1. Ключевский В.М. История изучения неопределенного артикля в испанской грамматике // Филология: научные исследования. 2025. № 6. С. 55-68. doi: 10.7256/2454-0749.2025.6.75012 EDN: KSRZXH URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=75012
  2. Кашкин В. Б. Функциональная типология (неопределенный артикль). – Воронеж: ВГТУ, 2001. – С. 255. EDN: QCPMNL.
  3. Яковлева Е. В. Механизм референции. Тенденции изучения // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – 2010. – № 18 (89).
  4. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / пер. с фр.; общ. ред. Л.М. Скрелиной. – М.: Прогресс, 1992. – С. 224.
  5. Скрелина Л. М. Школа Гийома: психосистематика. – М.: Высшая школа, 2009. – С. 425. EDN: QUDVHH.
  6. Позас-Лойо Х. El artículo indefinido: origen y gramaticalización. – México: El Colegio de México (Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios), 2016. – P. 304.
  7. Аларкос Льорак Э. Gramática de la lengua española. – Madrid: Espasa-Calpe, 1994. – P. 583.
  8. Попова, Н. И. Грамматика испанского языка: учебник для вузов. – М.: Филология, 2019. – С. 480.
  9. Королевская академия испанского языка (RAE); Ассоциация академий испанского языка (ASALE). Новая грамматика испанского языка. – Мадрид: Эспаса, 2009. – 2 т.
  10. Левинтова Э. И., Вольф Е. М., Мовшович Н. А., Будницкая И. А. Испанско-русский фразеологический словарь. – М.: Русский язык, 1985. – С. 1080.
  11. Pawlik, J. Determinación nominal y adjetivos identificadores en el español peninsular: datos del CORPES XXI // Roczniki Humanistyczne. – 2023. – Т. 71, № 5. – P. 131-148.
  12. Филиппова В. А. 1500 русских и 1500 испанских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. – М.: Живой язык, 2012. – С. 192.
  13. Попова, В. Б. “Дихотомия “вариативное/типичное” как дейктический потенциал неопределённого артикля” // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. 2021. № 3. С. 21-29.
  14. Хокинс Дж. А. Definiteness and Indefiniteness: A Study in Reference and Grammaticality Prediction. – L.: Croom Helm, 1978. – P. 316.
  15. Корпас Пастор Г. Manual de fraseología española. – Madrid: Gredos, 1996. – P. 376.
  16. Гивон Т. Syntax: A Functional-Typological Introduction. Vol. I. – Amsterdam: John Benjamins, 1984. – P. 408.
  17. Скрелина Л. М., Становая Л. А. Теоретическая грамматика французского языка. Ч. 1. – СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2012. – С. 386. EDN: RYWCNL.
  18. Афанасьева, А. А. Междометные фразеологические единицы испанского языка: оценочная семантика и экспрессия // Теоретическая и прикладная лингвистика. – 2024. – Т. 10, № 1. – С. 20-32. EDN: NPODLU.
  19. García Fajardo, J. Los determinantes indefinidos plurales del español con lecturas colectivas // Anuario de Letras. Lingüística y Filología. – 2025. – Т. 13, № 1. – P. 5-26.
  20. Tieperman, R.; Regan, B. Definite article with proper names in Chilean Spanish: a variationist corpus study // Isogloss. – 2023. – Т. 9, № 1. – P. 1-27.
  21. Pato, E. Formas ningunos/ningunas en la historia y el español actual // Diálogo de la Lengua. – 2024. – № 16. – P. 1-17.
  22. Гулевец, Н. А.; Некрасова, М. Ю. Поле "ум – глупость/безумие" в испанской фразеологии: структурно-семантические модели // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2024. – Т. 17, № 4. – C. 1175–1186.
  23. Юрина Ю. А. Артикль как средство детерминации // Фундаментальные исследования. – 2006. – № 8. – С. 75-78. EDN: IPVJHJ.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).