Пространственные концепции в синтаксических структурах: Гипотеза топологии-образности

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель данного исследования заключается в создании и применении инновационной типологии синтаксических структур, основанных на ключевых когнитивных процессах. Исследование предусматривает детальную классификацию и анализ разнообразных типов предложений, включая использование визуально-образных и пространственных категорий. Такой подход обеспечит глубокое сравнение и поможет выявить уникальные характеристики синтаксических конструкций в анализируемых языках. Исследование направлено на всестороннее изучение топологических аспектов структуры предложений, анализируя расположение и взаимное распределение языковых элементов. Особое внимание уделено анализу предложений в трех разнообразных языковых системах (русском, китайском и английском), что способствует мультиаспектному анализу и выявлению межязыковых параллелей и отличий. Таким образом, данное исследование не только способствует продвижению в области синтаксической теории, но и обогащает понимание когнитивных процессов, стоящих за языковым взаимодействием. В данном исследовании принят многогранный подход, сочетающий теоретический анализ и сравнительное исследование. Такая интеграция методологий позволяет тонко сравнить структуры предложений и их семантические роли в русском, китайском и английском языках, выделяя лингвистические и культурные различия между этими языками. Новизна данного исследования заключается в применении когнитивного подхода к анализу структур предложений и разработке классификации, основанной на трех когнитивных моделях: (i) одиночный главный контейнер, (ii) двойные главные контейнеры без определенной траектории, и (iii) множественные главные контейнеры с выраженными траекториями. Важнейшим принципом этой классификации является интеграция топологических и образных элементов, что подчеркивает разнообразие синтаксических структур на фоне единой когнитивной базы, модифицируемой культурными и языковыми особенностями. Исследование выявляет, что предложения в русском, английском и китайском языках демонстрируют как схожие, так и уникальные синтаксические черты, отражающие культурно-когнитивные различия, в том числе концепцию объединения противоположностей в китайской культуре, идею разделения на составляющие в русской культуре, и позицию английской культуры, находящейся где-то между этими полярностями. Такие выводы значительно обогащают понимание взаимодействия между языковыми структурами и культурными моделями мышления, расширяя границы лингвистического дискурса за счет анализа сложной связи между языком, когнитивными процессами и культурой.

Об авторах

Цзюньвэнь Цзя

Российский университет дружбы народов

Email: verajourney01@163.com
независимый исследователь

Список литературы

  1. Бломберг Й. (2014). Движение в языке и опыте: Фактическое и нефактическое движение в шведском, французском и тайском языках. https://api.semanticscholar.org/CorpusID:60732474
  2. Бломберг Й. (2017). Нефактическое движение в языке и опыте. Движение и пространство в разных языках, 205-227. https://doi.org/10.1075/hcp.59.09bol
  3. Крофт В. (1994). Семантические универсалии в системах классификаторов. Word, 45(2): 145-171. https://doi.org/10.1080/00437956.1994.11435922
  4. Крофт В. (2001). Радикальная конструктивная грамматика: Синтаксическая теория с типологической точки зрения. Оксфордское университетское издательство.
  5. Крофт В. (2005). Логические и типологические аргументы в пользу Радикальной конструктивной грамматики. Конструктивные грамматики: когнитивные основания и теоретическое расширение. Амстердам: Бенджаминс. https://doi.org/10.1075/cal.3.11cro
  6. Фейркло Н, Джессоп Б, Сейер А. (2002). Критический реализм и семиозис. Alethia, 5(1): 2-10. https://doi.org/10.1558/aleth.v5i1.2
  7. Фэмили Н. (2008). Конструктивистский подход к "легкому глаголу" xordæn "есть" в персидском языке. В From polysemy to semantic change: towards a typology of lexical semantic associations (с. 139-162). Издательство Джон Бенджаминс.
  8. Филлмор С. Дж., Кэй П., О'Коннор М. К. (1988). Регулярность и идиоматичность в грамматических конструкциях: случай let alone. Language, 501-538. https://doi.org/10.2307/414531
  9. Галлезе В., Лакофф Г. (2005). Концепции мозга: роль сенсорно-моторной системы в концептуальных знаниях. Cognitive neuropsychology, 22(3-4), 455-479. https://doi.org/10.1080/02643290442000310
  10. Лакофф Г. (1987). Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории раскрывают о разуме. Издательство Чикагского университета.
  11. Лакофф Г. (1990). Гипотеза инвариантности: основывается ли абстрактное рассуждение на образных схемах? https://doi.org/10.1515/cogl.1990.1.1.39
  12. Лакофф Г. (2014). Картографирование метафорической схемы мозга: метафорическое мышление в повседневном рассуждении. Frontiers in human neuroscience, 8: 958. https://doi.org/10.3389/fnhum.2014.00958
  13. Лакофф Г, Джонсон М. (1980). Метафоры, которыми мы живем. Издательство Чикагского университета.
  14. Лангакер Р. В. (1987). Основы когнитивной грамматики. Том 1. Теоретические предпосылки. Издательство Стэнфордского университета.
  15. Лангакер Р. В. (1991). Основы когнитивной грамматики. Том 2. Описательное применение. Издательство Стэнфордского университета.
  16. Лангакер Р. В. (2014). Концептуализация, символизация и грамматика. В The New Psychology of Language (с. 1-37). Издательство Psychology Press.
  17. Рощ Э. (1999). Возвращение понятий. Journal of consciousness studies, 6(11-12): 61-77.
  18. Талми Л. (1991). Путь к реализации: Типология слияния событий. Ежегодная встреча Берклийского лингвистического общества, 17(1), 480-519. https://doi.org/10.3765/bls.v17i0.1620
  19. Талми Л. (2000). К познавательной семантике: Системы структурирования концепций. Издательство Массачусетского технологического института.
  20. Тендахл М, Гиббс мл. Р. В. (2008). Дополнительные перспективы на метафору: когнитивная лингвистика и теория релевантности. Journal of pragmatics, 40(11): 1823-1864. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.02.001
  21. Верзбицкая А. (1986). Отражает ли язык культуру? Доказательства из австралийского английского. Language in Society, 15(3): 349-373. http://doi.org/10.1017/S0047404500011805
  22. Златев Й, Янгкланг П. (2004). Третий способ путешествия: место тайского языка в типологии событий движения//Relating Events in Narrative, Volume 2. (с. 159-190). Psychology Press.
  23. Златев Й, Бломберг Й, Дэвид К. (2010). Транслокация, язык и категоризация опыта. Пространство в языке и познании: состояние искусства и новые направления, 389-418.
  24. Златев Й, Бломберг Й, Девилдер С и др. (2021). Описания событий движения на шведском, французском, тайском и телугу: исследование в рамках пост-Талмийской типологии событий движения. Acta linguistica hafniensia, 53(1): 58-90. https://doi.org/10.1080/03740463.2020.1865692

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).