Поиск

Выпуск
Название
Авторы
Грецизмы в маргиналиях к переводу «Епитомий» Константина Арменопула, выполненному Епифанием Славинецким
Иванова Е.В.
Αἰγίλωψ (эгилопс) в ботанических трактатах Феофраста
Пархаева М.П.
Использование паремий в обиходно-бытовой коммуникации греков и русских: сопоставительный анализ
Теодориду Е.
Еще раз о переводческих принципах Епифания Славинецкого и Евфимия Чудовского (на материале «Епитомий»)
Иванова Е.В.
Варианты перевода слова ῾ο Λόγοσ Пасхального Евангелия на немецкий, английский, церковнославянский и русский языки – стихи Ин 1:1-4; 1:10-12; 1:14-16
Изотов А.А.
Словообразовательная производность глаголов с общей семой «перемещения объекта» в греческом и русском языках
Каратаракис Н.
Словообразование неологизмов-окказионализмов в политическом дискурсе новогреческого языка: номинация партийных деятелей и их сторонников
Тресорукова И.В., Чуева С.Ю.
Речевые формулы ответа в новогреческом языке
Онуфриева Е.С., Тресорукова И.В.
1 - 8 из 8 результатов
Подсказки:
  • Ключевые слова чувствительны к регистру
  • Английские предлоги и союзы игнорируются
  • По умолчанию поиск проводится по всем ключевым словам (агенс AND экспериенцер)
  • Используйте OR для поиска того или иного термина, напр. образование OR обучение
  • Используйте скобки для создания сложных фраз, напр. архив ((журналов OR конференций) NOT диссертаций)
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки, напр. "научные исследования"
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или оператора NOT; напр. конкурс -красоты или же конкурс NOT красоты
  • Используйте * в качестве версификатора, напр. научн* охватит слова "научный", "научные" и т.д.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).