Corpus methods in research and study/teaching of the French language.

Abstract

The aim of the work is to identify the possibilities and specifics of using corpus methods in conducting research on the material of the French language and in teaching French. The growing interest in the methods of corpus research based on specific language data and the insufficient development of the issue on the material of the French language determine the relevance of the work. The analysis has shown that today there are various resources for conducting corpus research on the material of the French language, including literary text corpora, parallel corpora, oral speech corpora, which create a specially organized multidimensional infrastructure of the language space, giving a comprehensive idea of language units, their compatibility, semantics and functions.   The authors have demonstrated that the existing corpus managers can be successfully applied in teaching French at the initial level, from the very beginning forming important linguistic and methodological competencies among linguist students. The scientific novelty of the research consists in a comprehensive review of the existing French corpus resources and the possibilities of their use in research and in teaching French. The results of the study can be used both for further development of research in the field of history, grammar, lexicology, stylistics of the French language based on corpora, and for the development of tasks for teaching French using corpus data, which is of practical significance of the study.

References

  1. Плунгян В.А. Корпус как инструмент и как идеология: О некоторых уроках современной корпусной лингвистики // Русский язык в научном освещении. 2008. № 2 (16). С. 7–20.
  2. Kamber A., Dubois M. Corpus, grammaire et francais langue etrangere : une concordance necessaire // Linguistik Online. Vol. 78. Issue 4. 2016. Pp. 3+. URL: link.gale.com/apps/doc/A486694960/LitRC?u=anon~7963ab96&sid=googleScholar&xid=b7e41a56. (дата обращения 20.01.2022).
  3. Di Vito S. L’utilisation des corpus dans l’analyse linguistique et dans l’apprentissage du FLE // Linx. 2013. № 68-69. Pp. 159 – 176. URL: https://journals.openedition.org/linx/1519 (дата обращения 10.01.2022).
  4. Горина О. Г. Инструменты корпусного анализа в обучении иностранному языку // Вестн. Том. гос. ун-та. 2018. № 435. С. 187 – 194. doi: 10.17223/15617793/435/24
  5. Чилингарян К.П. Корпусная лингвистика: теория vs методология // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2021. Т. 12. № 1. С. 196—218. doi: 10.22363/2313-2299-2021-12-1-196-218.
  6. Лузина Л.Г. Джон Руперт Фёрс // Европейские лингвисты ХХ века. 2001. № 2001. С. 35 – 50.
  7. Богоявленская Ю.В. Парцеллографема и парцеллятная сетка: корпусное исследование // Евразийский гуманитарный журнал. 2019. № 1. С. 4-10.
  8. Химинец Е.М. Исследование структурно-семантических схем коллокаций лексемы «Mission» во французских газетах Libération и le Figaro // Евразийский гуманитарный журнал. 2021. № 4. С. 37–47.
  9. Долгих З.Б. Обзор ряда корпусных возможностей в сфере лингвистических исследований (на примере анализа средств градуирования в португальском языке) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. № 5 (795). С. 21 – 31.
  10. Копотев М. В. О некоторых следствиях корпусной лингвистики для общей теории языка // Филологический класс. 2021. № 2. С. 90 – 101. doi: 10.51762/1FK-2021-26-02-07
  11. Комалова Л.Р. Корпусные исследования в лингвистике применительно к медицинской практике // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. Реферативный журнал. 2020. № 1. С. 115-122.
  12. Кажарова М.А. Корпусная лингвистика и специализированные языки в лексикологии и терминологии // Мир науки, культуры, образования. 2021. № 12. С. 230-238.
  13. Черенда А.Э. Корпусная лингвистика и обучение через исследования // Международный научный журнал «Вестник науки». 2020. № 11 (32). Т.1. С.28-34.
  14. Котюрова И.А. Создание корпусов учебных текстов как развивающееся направление корпусной лингвистики // Международный научный журнал. 2020. № 5. С. 100-108. doi: 10.34286/1995-4638-2020-74-5-100-108
  15. Богоявленская Ю. В. Сопоставительный объектно-ориентированный корпус: определение понятия и принципы формирования // Многоязычие в образовательном пространстве. 2017. № 9. С. 3 – 12.
  16. Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения 12.01.2022).
  17. SketchEngine. URL: https://www.sketchengine.eu/ (дата обращения 20.12.2021).
  18. Страница разработчика корпусного менеджера AntConc Антонио Лоуренса. URL: https://www.laurenceanthony.net/software/antconc/ (дата обращения 20.01.2022).
  19. Le Robert Dico en ligne. URL : https://dictionnaire.lerobert.com/ (дата обращения 14.01.2022).
  20. Debaisieux J.-M. Analyses lingustiques sur corpus : subordination et insubordination en français. Hermes Lavoisier. 2013. 503 p.
  21. Cordereux P. Comment indexer les corpus oraux? // Histoire Epistémologie Langage. No. 38/2. 2016. Pp. 101-113. URL : https://www.persee.fr/doc/hel_0750-8069_2016_num_38_2_3564 (дата обращения 12.01.2022).
  22. Brunot F. Archive de la Parole. URL: https://gallica.bnf.fr/html/und/enregistrements-sonores/archives-de-la-parole-ferdinand-brunot-1911-1914?mode=desktop (дата обращения 20.01.2022).
  23. Tyne H. Corpus oraux par et pour l’apprenant // Mélanges CRAPEL. Centre de recherches et d’applications pédagogiques en langues. 2009. No. 31. Pp.91-111. URL: https://hal.archives-ouvertes.fr/file/index/docid/416544/filename/TYNE_MELANGES.pdf (дата обращения 13.01.2022).
  24. Bourhis V., Gagnon R. (Eds.). Les corpus parlés et leur didactisation: quelle parole (ap)prise dans l'espace de la classe ? Vol. 198. 2020. Paris, France: Didier Érudition Klincksieck.
  25. Tutin A. Le dictionnaire de collocations est-il indispensable? // Revue française de linguistique appliquée. Vol. X, No. 2. 2005. Pp. 31-48. doi: 10.3917/rfla.102.48
  26. Fabre C., Lecolle M. S’approprier des instruments d’observation de la langue pour élaborer des recherches : le TLFi et Frantext pour des étudiants de linguistique // Pratiques. No. 143-144. 2009. Pp. 139-152. URL: https://journals.openedition.org/pratiques/1424 (дата обращения 15.01.2022).
  27. Корпус Frantext. URL: http://www.frantext.fr (дата обращения 10.01.2022).
  28. Trésor de la Langue Française informatisé. URL : http://atilf.atilf.fr/tlf.htm (дата обращения 20.01.2022).
  29. Sinclair J. The search for units of meaning // Textus. 1996. No. 9 (1). Pp. 75–106.
  30. Auzéau F., Abiab L. Le corpus : un outil inductif pour l'enseignement-apprentissage de la grammaire // Synergies France. No. 12. 2018. Pp. 175-187.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).