Интенсификаторы в идиостиле Ф.М. Достоевского: нестандартная сочетаемость и ее семантические эффекты
- Авторы: Шарапова Е.В.1
-
Учреждения:
- Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
- Выпуск: Том 12, № 2 (2021): Образ языковой личности в языкознании XXI века
- Страницы: 454-471
- Раздел: ИДИОСТИЛЬ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО
- URL: https://journals.rcsi.science/2313-2299/article/view/323387
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-454-471
- ID: 323387
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена анализу нестандарных сочетаний интенсификаторов с опорными (главными) словами в языке Ф.М. Достоевского. Интенсификаторы - это слова, семантика которых полностью ориентирована на выражение интенсивности признака, действия или состояния, выраженного опорным словом. Для языка Достоевского характерна тенденция к образованию определенных типов нестандартных сочетаний с интенсификаторами. На примере отдельных интенсификаторов ( очень , горячий и горячо , изо всех сил и др.) в статье рассматриваются основные типы нестандартной сочетаемости и описываются ее семантические эффекты. Работа выполнена на материале выборки словосочетаний из полного корпуса текстов Ф.М. Достоевского (художественные тексты, публицистика, личные письма, деловые письма и документы). Основными критерием для выявления нестандартной сочетаемости было наличие семантического рассогласования между интенсификатором и опорным словом, также учитывалось нарушение правил узуальной, идиоматической сочетаемости. Поскольку нормы лексической сочетаемости в современном русском языке сильно отличаются от норм XIX века, в качестве материала для сравнения был взят подкорпус текстов XIX века Национального корпуса русского языка. В статье показано, как в нестандартных сочетаниях с интенсификаторами происходит семантический сдвиг - профилирование периферийных семантических признаков опорных слов или «навязывание» опорному слову противоречащих его значению семантических компонентов. В нестандартных словосочетаниях изменяется концептуализация ситуации, обозначаемой опорным словом, то есть происходит своеобразная авторская переинтерпретация ситуации. Поэтому нестандартные словосочетания с интенсификаторами вносят существенный вклад в идиолект, идиостиль Ф.М. Достоевского и авторскую концептуализацию мира в его художественных произведениях.
Об авторах
Екатерина Вячеславовна Шарапова
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН
Автор, ответственный за переписку.
Email: katyasharapik@gmail.com
SPIN-код: 7424-9125
кандидат филологических наук, научный сотрудник отдела экспериментальной лексикографии
119019, Российская Федерация, Москва, ул. Волхонка, 18/2Список литературы
- Zholkovskii, A.K. & Mel’čuk, I.A. (1967). On Semantic Synthesis. Problems of cybernetics, 19, 17—238. (In Russ.).
- Mel’čuk, I.A. (1999). The Theory of Linguistic Models «Meaning-Text». Semantics. Syntax. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (In Russ.).
- Mel’čuk, I.A. (2012). Language: from Meaning to Text. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (In Russ.).
- Mel’čuk, I. Vers une linguistique Sens-Texte. Leçon inaugurale (given on Friday January 10th 1997), Collège de France, Chaire internationalе [Electronic resource] URL: http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/melcukColldeFr.pdf (accessed: 01.11.2020). (In French).
- Apresyan, Yu.D. (2011). On the New Version of the Theory of Lexical Functions. In: Intenational conference dedicated to the 50th anniversary of St. Petersburg Typological School. Abstracts. Saint Petersburg: Nestor-Istoriya. pp. 21—26. (In Russ.).
- Russian National Corpus [Electronic resource] URL: https://ruscorpora.ru/new/ (accessed: 13.01.2021). (In Russ.).
- Chicherin, A.V. (1968). Ideas and Style. Moscow: Sovetskii pisatel’. (In Russ.).
- Ruzhitskii, I.V. (2014). What we do not understand in Dostoevsky? In Dostoevsky’s word. Individual style and worldview. Moscow: LEKSRUS. pp. 184—191. (In Russ.)
- Kustova G.I. Dictionary of Russian Collocations. Combinations with words designating high degree (MAGN-adjectives) [Electronic resource] URL: http://dict.ruslang.ru/magn.php (accessed: 01.11.2020). (In Russ.).
- Apresyan, Yu.D. (1995). Types of Information for Semantic Representation of Linguistic Model “Meaning-Text”. In: Selected works. Vol. 2. Integral descriprion of languages and system lexicography. Moscow: Shkola «Yazyki russkoi kul’tury». pp. 8—101. (In Russ.).
- Granovskaya, L.M. (2005). Russian Literary Language in the late 19th and early 20th centuries: Essays. Moscow: Elpis. (In Russ.).
- Kustova, G.I. (2004). Types of Derived Meanings and Mechanisms of Semantic Extension. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. (In Russ.).
- Kustova, G.I. (2011). Words Designating High Degree: Semantic Models and Semantic Mechanisms. In Word and language. Studies in honour of the 80th anniversary of academician Yu.D. Apresyan. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. pp. 256—268. (In Russ.).
- Fillmore, Ch. (1981). The Case of Case. In: New in Modern Linguistics. Vol. 10. Linguistic semantics. Moscow: Progress. pp. 369—495. (In Russ.).
- Seliverstova, O.N. (1982). The Second Version of the Classification Grid and the Description of Several Predicate Types in Russian. In Semantic types of predicates. Moscow: Nauka. pp. 86—157. (In Russ.).
- Zaliznjak, A.A. (1992). Studies on Semantics of Predicates Designating Inner State. Slavistische Beitraege, Band 298. Muenchen, Verlag Otto Zagner. (In Russ.).
- New Explanatory Dictionary of Russian Synonyms (2004) Yu.D Apresyan (ed.) Moscow— Vienna: Yazyki slavyanskoi kul’tury: Venskii slavisticheskii al’manakh. (In Russ.).
- Paducheva, E.V. (2004). Dynamic Models in Lexical Semantics. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury. 608 p. (In Russ.).
- Dobrovol’skii, D.O. & Paducheva, E.V. (2014). Intensifiers: Semantics and Combinability. In Meaning — Text — Culture. Vol. 5. Studies in honour of Professor Elżbieta Jaunus. Warszawa: WUKSW. pp. 27—41. (In Russ.).
Дополнительные файлы
