РОДИНА-PATRIA in Russian and Spanish Verbal Associative Networks

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The specific national characteristics of stimulus Homeland in Russian and Spanish verbal associative network are described in this article. The contrastive analysis of one of the basic word-model-points, inherent to the Russian and Spanish native speakers, is being investigated for the first time. The qualitative indicators of the performed analysis constitute a kind of thesaurus of the associative norms of the Russian and Spanish languages and, together with the quantitative ones, can be the subject of linguo-psychological comparative analysis and provide additional information about the associative norms, structure, linguistic ability and national character of the speakers of the given language and culture.The theme may be interesting for specialists not only in philology, but also in psychology, sociology, culturology, mass media, commercial advertizing and other spheres connected with human activity.

About the authors

M. Sánchez Puig

Complutense University

Author for correspondence.
Email: mspuig40@gmail.com

Dr. Phil., full profesor of Russian philology. Complutense University. Dr. Honoris causa Russian Academy of Sciences

2, Avda. de Séneca, Ciudad Universitaria, Madrid, Spain, 28040

References

  1. Karaulov, Yu.N. (1987). The Russian language and linguistic personality. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  2. Sanchez Puig, M., Karaulov, Yu.N. & Cherkasova, G.A. (2001). Associative norms of the Spanish and Russian languages. Moscow. (In Russ.).
  3. Karaulov, Yu.N. (1999). Active grammar and the associative-verbal network. Moscow: IRYa RAN. (In Russ.).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).