Семантические конденсаты во французских и русских пословицах на примере тематической группы «семья»

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Статья посвящена исследованию семантических конденсатов во французских и русских пословицах с точки зрения восприятия семейных ценностей носителями французского и русского языков. Анализ проведен на основе изучения картотеки пословиц, извлеченных из паремиографических источников, предлагающих представление материала по тематическому принципу и содержащих рубрики и подрубрики, связанные с темой семьи и семейных отношений. С целью достижения большей объективности результатов осуществлена выборка и подсчет количества одинаковых пословичных единиц изучаемой тематической группы в двух французских (114 единиц) и двух русских (270 единиц) паремиологических словарей. Количественный и семантический анализ ключевых лексем, связанных с семьей, представленных в названиях рубрик, подрубрик и пословицах полученной картотеки, позволил выявить семантические конденсаты, в которых наиболее четко отражаются поведенческие приоритеты и особенности осмысления ценностей. Под пословичными семантическими конденсатами понимаются основные смыслы и морально-нравственные формулировки, содержащие в сжатом виде смысл пословицы и исключающие ее образный компонент, который в разных языках может различаться. Сопоставительный анализ позволил выявить как универсальные, так и специфические компоненты в рассмотренных французских и русских пословичных конденсатах, а также сопредельные семье ценности и антиценности, позволяющие охарактеризовать ее восприятие и функционирование в системе ценностных координат изучаемых этносов. Наличие значительного сходства объясняется универсальностью семейных ценностей и их понимания. Различия в основном заключаются в том, что во французском материале наблюдается более индивидуалистская и прагматически-бытовая направленность, а в русском - ориентация на коллектив (семью) и эмоционально-чувственная направленность. Русские пословицы отличаются большей степенью концентрации тематических ключевых лексем. Различия семантических конденсатов, как и ценностного восприятия семьи, и их репрезентация с помощью единиц различных языковых уровней, особенности функционирования которых объясняются сочетанием типологических особенностей сопоставляемых языков, еще раз продемонстрировали связь последних с уникальностью мировосприятия и мышления отдельных этносов.

Об авторах

Наталия Юрьевна Нелюбова

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: nelybova_ny@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-6538-8267

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков филологического факультета

117198, Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Наталья Михайловна Дугалич

Российский университет дружбы народов

Email: dugalich_nm@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0003-1863-2754

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков филологического факультета

117198, Российская Федерация, Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Виктор Иванович Ершов

Одинцовский филиал МГИМО

Email: ershovik@mail.ru

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка

143005, Российская Федерация, Московская область, Одинцово, ул. Ново-Спортивная, 3

Список литературы

  1. Shimko, E.A. (2019). Explication of cultural values in lexico-phraseological systems of related languages [dissertation]. Mytischi. (In Russ.).
  2. Bréchon, Pierre, Frédéric Gonthier & Sandrine Astor (dir.). (2019). La France des valeurs. Quarante ans d’évolutions. Grenoble: Presses universitaires de Grenoble.
  3. Sergeeva, A.V. Russians: behavioral stereotypes, traditions, mentality. URL: https://culture.wikireading.ru/38226 (accessed: 25.06.2021). (In Russ.).
  4. Krasina, E.A. (2020). Review on the Book: Kryukova O.P. Verbal-intellectual Activity in linguistic theory and teaching practice (Experimental study of cognitive structures of language acquisition in English and Russian): [Electronic resource]: monography. Text electronic data (3.3 Mb). Moscow: IIU MGOU, 2019. CD-ROM opt. disk. Systemic requirements: Intel Pentium or the analogues, 1 GGH; 512 Mb short term memory; CD-ROM drive; Microsoft Windows XP SL 2 or the next ones; Adobe Reader 7.0 (or the analogues to read pdf files) // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(3), 596-603. doi: 10.22363/2313-2299-2020-11-3-596-603.
  5. Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2018). Value constants of the Rusin paremiology (compared with the the Ukrainian and Russian languages). Rusin, 4, 303-317. (In Russ.).
  6. Karasik, V.I. (2015). Linguocultural Values in Discourse. Foreign Languages in Tertiary Education, 1, 25-35. (In Russ.).
  7. Semenenko, N.N. (2011). Russian paremias: functions, semantics, pragmatics: Monograph. Stary Oskol: ROSA Publishing House. (In Russ.).
  8. Lomakina, O.V. (2021). Conceptualization of general human values in addresses (On the material of Russian, Uzbek and Tajik Languages). Cognitive Studies of Language, 3(46), 172-175. (In Russ.).
  9. Seliverstova, E.I. (2014). National Identity of Proverbs in the Context of Multilingual Dictionaries. Journal of Historical, Philological and Cultural Studies, 3(45), 58-61. (In Russ.).
  10. Bredis, М.А. (2019). Man and Money: Essays on Russian and other Proverbs. Saint-Petersbourg: Peterburgskoe Vostokovedenie. (In Russ.).
  11. Lomakina, O.V. (2021). Concepts of god and faith in Uzbek and Тajik proverbs in terms of culture and language transfer theory. European Journal of Science and Theology, 17(2), 125-135.
  12. URL: https://translate.academic.ru/qui%20femme%20a%2C%20guerre%20a/fr/ru/# (accessed: 25.06.2021).
  13. Montreynaud F., Pierron A., Suzzoni F. (2010). Dictionnaire de proverbes et dictons. Paris: Le Robert.
  14. Nelyubova, N.Yu. (2019). The family as a universal value in the French and Russian proverbial picture of the world. Philological Sciences-Scientific Essays of Higher Education, 6, 50-59. (In Russ.).
  15. Les proverbs. URL: http://www.linternaute.fr/proverbe/theme/ (accessed: 26.06.2021).
  16. Nelyubova, N.Yu., Syomina P.S. & Ershov, V.I. (2018). Concepts «Woman», «Мan», «Love» in French proverbs (based on the French language of France and Belgium). RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(4), 926-943. (In Russ.).
  17. Lomakina, O.V. (2018). Phraseology in the text: functioning and idiostyle [monograph]. V.M. Mokienko (Ed.). Moscow: RUDN. (In Russ.).
  18. Nelyubova, N.U., Syomina, P.S. & Kazlauskiene, V.I. (2020). Gourmandise in the hierarchy of values: A case study of French and Belgian proverbs and sayings. Russian Journal of Linguistics, 24(4), 969-990. doi: 10.22363/2687-0088-2020-24-4-969-990 (In Russ.).
  19. Bréchon, P. (2016). Quelles sont les valeurs des Français? Sciences Humaines. Grands Dossiers, 44.
  20. Novospasskaya, N.V., Raadraniriana, A.M. & Lazareva, O.V. (2019). Image of a Woman in Russian, French, Spanish and Malagasian Linguocultures on the Material of Paremia. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 301-322. doi: 10.22363/2313-2299-2019-10-2-301-322. (In Russ.).
  21. Nelyubova, N.Yu. (2019). Presentation of Values in the Proverbs of French-speaking Countries (based on proverbs of Martinique). University bulletin (Russian-Tajik (slavonic) university), 1(65), 198-208. (In Russ.).
  22. Nelubova, N.Yu. (2019). Representation of Ethno-cultural Values in the Proverbs of French-speaking Countries. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 323-335. DOI: (In Russ.).
  23. Zimin, V.I. (2020). Dictionary-thesaurus of Russian proverbs, sayings and apt expressions. Moscow, APS. (In Russ.).
  24. Mokienko, V.M. & Nikitina, T.G. (2011). Folk wisdom. Moscow: Olma Media Groop. (In Russ.).
  25. Nelyubova, N. Y., Hiltbrunner, V.I. & Ershov, V.I. (2019). The Reflection of the Hierarchy of Values in the Proverbial Fund of the Russian and French languages. Russian Journal of Linguistics, 23(1), 223-243. doi: 10.22363/2312-9182-2019-23-1-223-243. (In Russ.).
  26. Lomakina, O.V. (2021). The Studying of the Proverbs in the Value Paradigm: the Methodology of Research and the Criteria for Estimating Value. Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences, 7(73)-1, 97-107. (In Russ.).
  27. Kozlova, L.A. (2019). Comparative typology of English and Russian languages. Barnaul: Altai University publ. (In Russ.).
  28. Kozlova, L.A. (2020). Metaphor as the refection of culture determined cognition. Russian Journal of Linguistics, 24(4), 899-925. doi: 10.22363/2687-0088-2020-24-4-899-925. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».