Британский военный сленг: влияние Первой мировой войны

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

На рубеже XX-XXI вв. отмечается повышение интереса к вооруженным силам стран Организации Североатлантического договора, в частности, к США и их ближайшим союзникам по военно-политическому блоку, среди причин чего можно выделить глобальную нестабильность, вызванную интервенциями коалициями западных стран в регионы Средней Азии, Ближнего Востока и Северной Африки. На этом фоне внимание лингвистов и переводчиков привлекает военная лексика английского языка. Особого внимания заслуживает тот факт, что большáя доля военной коммуникации происходит и регулируется посредством не общепринятых и закрепленных выражений и правил общения, а с помощью неформальной и полуформальной лексики, существенная часть которой - это исключительно разговорные экспрессивные лексические единицы - сленгизмы. В свою очередь, Первая мировая война представляет интерес не только в качестве одного из крупнейших вооруженных конфликтов, но и как событие, создавшее благоприятную атмосферу для взаимодействия различных стран (и вместе с тем - языков и культур) в военной сфере, что привело к интенсивному развитию форм военной коммуникации. Также следует отметить исключительную степень влияния именно Первой мировой войны на военную лексику, используемую в Вооруженных силах Великобритании. Изучено влияние Первой мировой войны на становление и развитие британского военного сленга. На рассматриваемых примерах проанализированы лексические единицы английского военного сленга указанного периода, произведена их тематическая классификация. Сделан вывод о влиянии крупных вооруженных конфликтов на лексическую систему языка в области неформальной военной коммуникации.

Об авторах

Петр Джонович Митчелл

Национальный исследовательский Томский государственный университет

Email: peter_mitchell@mail.ru

Данил Николаевич Белов

Национальный исследовательский Томский государственный университет

Email: tenzou@bk.ru

Список литературы

  1. Судзиловский Г.А. Сленг - что это такое? Английская просторечная военная лексика. Англо-русский словарь военного сленга. М.: Ордена Трудового Красного Знамени Военное Издательство Министерства Обороны СССР, 1973.
  2. Partridge E. Slang Today and Yesterday. Law Book Co of Australasia, 1970.
  3. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Ч. 1. Теоретические основы и проблематика социолектического описания. Череповец: ЧВВИУРЭ, 1989.
  4. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Ч. 2. Общепросторечные характеристики военных жаргонизмов (опыт социолектического описания). Череповец: ЧВВИУРЭ, 1989.
  5. Коровушкин В.П. Введение в изучение англоязычного военного жаргона. Ч. 3. Специфические характеристики военных жаргонизмов (опыт социолектического описания). Череповец: ЧВВИУРЭ, 1989.
  6. Лазаревич С.В. Лексика и фразеология русского военного жаргона (семантико-словообразовательный анализ): дис. … канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000.
  7. Захарчук О.А. Универсальные характеристики и национально-культурная специфика военного жаргона: дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2007.
  8. Fries C. Usage Levels and Dialect Distribution. The American College Dictionary. N. Y.: New American Library, 1947.
  9. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Флинта - Наука, 2006.
  10. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. М.: Высшая школа, 1963.
  11. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  12. Howard D. United States Marine Corps Slang // American Speech. 1965. № 3.
  13. Белова И.В., Павлова Ю.Е. Лексико-семантические особенности военного сленга в американском варианте английского языка // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2008. № 1 (101). С. 33-38.
  14. Митчелл П.Д., Ахтамбаев Р.П., Игнатов А.А. Влияние военных контактов на французский заимствования в английский язык // Язык и культура. 2014. № 2 (26). С. 69-73.
  15. Smith L.N. Lingo of No Man's Land // The Bri-tish Library. L., 2014.
  16. Pegler M. Soldiers’ Songs and Slang of the Great War. Osprey, 2014.
  17. Brewer E. Tommy Doughboy Fritz: Soldier Slang of World War I. Amberley, 2014.
  18. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. М.: Самиздат, 2011.
  19. Ахтамбаев Р.П. Особенности речевой культуры в работе военных переводчиков // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. 2014. № 1 (13). С. 5-9.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).