Vyacheslav Timofeevich Sereda (1951–2024)

封面

全文:

全文:

Печальная весть пришла в конце июля 2024 г. из Амстердама. В ночь на 25 июля после продолжавшейся около года борьбы с тяжелой болезнью на 74-м году жизни скончался известный ученый-унгарист и замечательный переводчик венгерской художественной литературы Вячеслав Тимофеевич Середа.

В.Т. Середа родился 26 марта 1951 г. в индустриальном уральском городе Нижнем Тагиле Свердловской области. Он был младшим ребенком в большой рабочей семье. Его родители, рабочие Харьковского тракторного завода, в первые месяцы войны эвакуировались на Урал со своим предприятием и остались там на всю жизнь.

Интерес к филологическим наукам, к художественному слову с юности предопределил выбор жизненного пути В.Т. Середы. По окончании школы он поступил на филфак ЛГУ, на кафедру финно-угорской филологии, обладавшую богатой традицией. Избранная на студенческой скамье специализация (венгерский язык и литература) стала для В.Т. Середы делом всей жизни. После окончания университета в 1974 году Вячеслав Тимофеевич несколько лет совершенствовал знание языка, работая с венгерскими делегациями в качестве штатного переводчика в Комитете молодежных организаций СССР, затем поступил в аспирантуру Института славяноведения и балканистики АН СССР, где его научным руководителем была С.А. Шерлаимова.

Планы написания большого синтетического труда по истории литератур европейских социалистических стран предопределили интерес более опытных коллег к сотрудничеству с молодым способным унгаристом. В.Т. Середа был зачислен в штат Института и проработал в нем 36 лет, с 1977 г. по 2013 г., пройдя путь от научно-технического сотрудника до старшего научного сотрудника отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы. Тесные связи с родным Институтом он поддерживал до конца жизни. За десятилетия работы в Инславе были написаны десятки статей по проблемам современной венгерской литературы, рецензии на книги венгерских писателей, прочитаны доклады на многих международных конференциях. В.Т. Середа входил в авторский коллектив фундаментального двухтомника «История литератур Восточной Европы после Второй мировой войны» (М., 1995–2001), ставшего значительным вкладом в изучение литературного процесса в странах большого региона, связанного теснейшими политическими и культурными узами как с СССР, так и с сегодняшней Россией.

В начале 1990-х годов в деятельности Вячеслава Тимофеевича Середы проявилась новая грань. «Архивная революция», произошедшая после распада СССР и изменения внутриполитической ситуации в России, дала возможность исследователям обратиться к изучению документов, ранее находившихся в закрытых фондах за семью печатями. Глубокое знание В.Т. Середой не только литературы, но и истории Венгрии объясняет вполне органичный для него переход к новой сфере деятельности, которой на протяжении последующего десятилетия он отдавал едва ли не бóльшую часть своего времени и творческих сил. Книга «Недостающие страницы истории 1956 г.» (Hiányzó lapok 1956 történetéből), подготовленная В.Т. Середой совместно с А.С. Стыкалиным и опубликованная на венгерском языке в 1993 г., стала первым изданием ранее недоступных документов из российских архивов по истории венгерской антитоталитарной революции 1956 г. и ее силового подавления советскими войсками. Книга имела большой резонанс, но еще больший отклик в Венгрии получило документальное издание «Решение в Кремле, 1956. Споры советского партийного руководства о Венгрии» (Döntés a Kremlben, 1956. A szovjet pártelnökség vitái Magyarországról. Budapest, 1996), подготовленное В. Середой совместно с одним из крупнейших венгерских историков Яношем Райнером. Эта книга, раскрывающая с помощью обильных научных комментариев основные механизмы принятия руководством СССР ключевых решений по Венгрии осенью 1956 г., стала настольной для всех, кто обращается к изучению венгерских событий, имевших большой международный резонанс. Итогом многолетней разработки этой темы стало фундаментальное издание «Советский Союз и венгерский кризис 1956 г. Документы» (М.: РОССПЭН, 1998), которое увидело свет во многом именно благодаря Вячеславу Тимофеевичу.

В.Т. Середа неизменно интересовался творчеством венгерских мыслителей новейшего времени. В 2002 г. в издательстве НЛО вышел составленный им совместно с Й. Горетитем сборник эссе «Венгры и Европа». Более подробному ознакомлению российского читателя с творчеством крупных венгерских мыслителей и эссеистов призвана была послужить серия «Bibliotheca Hungarica», организованная во многом по инициативе В.Т. Середы издательством «Три квадрата».

Десятки рецензий в разных странах мира вызвало издание протоколов допросов великого венгерского философа, одного из крупнейших марксистов XX в. Дёрдя Лукача, арестованного органами НКВД в июне 1941 г. и проведшего два месяца на Лубянке («Беседы на Лубянке», дополненное русское издание – М., 2001). В.Т. Середа подготовил и сопроводил своей основательной статьей и русское издание знаменитых мемуаров Белы Саса «Без всякого принуждения», в которых раскрываются методы проведения в Венгрии в сентябре 1949 г. показательного судебного процесса по делу Ласло Райка, организованного по образцу больших московских судебных процессов 1936–1938 гг. и сыгравшего большую роль в эскалации советско-югославского конфликта.

В.Т. Середа был (вместе с И. Светловым) одним из редакторов-составителей обобщающего коллективного труда «Венгерское искусство и литература XX века» (СПб., 2005).

Однако самой важной сферой приложения своих творческих сил Вячеслав Тимофеевич считал работу переводчика венгерской художественной литературы. Именно переводчик, по его глубокому убеждению, должен способствовать преодолению взаимонепонимания разных народов больше, чем человек любой другой профессии. Венгерских писателей Вячеслав Середа начал переводить в конце 1970-х годов. Среди них были и признанные классики венгерской литературы Тибор Дери, Аттила Йожеф (В.Т. Середа являлся редактором-составителем вышедшего в 2005 г. наиболее значительного собрания переводов стихотворений этого великого поэта, «На ветке пустоты»), и нобелевский лауреат Имре Кертес, и вошедшие в литературу уже в последние десятилетия минувшего столетия Петер Надаш, Дёрдь Шпиро, Ласло Краснахоркаи, Геза Сёч. И, конечно, это признанный еще при жизни классиком Петер Эстерхази – Вячеслав Тимофеевич Середа посвятил немало лет жизни тому, чтобы сделать все его важнейшие произведения достоянием русского читателя.

Венгерские коллеги высоко ценили переводческое мастерство В.Т. Середы. Он был удостоен многих премий за заслуги в переводе и популяризации венгерской художественной литературы, в том числе самой престижной премии Милана Фюшта, был избран почетным членом венгерской Академии литературы и искусств имени Сечени. В России В.Т. Середа как переводчик тоже стал лауреатом нескольких премий, в том числе премии журнала «Иностранная литература» и переводческой премии «Мастер». Презентации переведенных им книг с участием их авторов, ведущих венгерских писателей, не раз проходили в Москве на книжных ярмарках non-fiction, привлекая внимание довольно широкого круга читателей.

Светлая память о Вячеславе Середе, замечательном человеке, верном друге и настоящем профессионале своего дела, генераторе многих идей и начинаний, без которых невозможно представить себе отечественную унгаристику последних трех десятилетий, навсегда останется в сердцах тех, кто работал с ним рядом.

Коллеги и друзья

×

参考


版权所有 © Russian Academy of Sciences, 2024

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».