Русское дискурсивное нет в сопоставительном аспекте
- Авторы: Добровольский Д.О.1,2,3, Левонтина И.Б.1
-
Учреждения:
- Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
- Институт языкознания РАН
- Стокгольмский университет
- Выпуск: № 1 (2024)
- Страницы: 39-59
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/0373-658X/article/view/261675
- DOI: https://doi.org/10.31857/0373-658X.2024.1.39-59
- ID: 261675
Аннотация
В статье рассматривается функционирование русских слов нет и отчасти да на фоне других языков. Обнаруживаются важные особенности семантики и прагматики изучаемых слов. Особое внимание уделяется дискурсивным употреблениям русского нет и их соответствиям в английском и немецком языках. Предлагается классификация дискурсивных употреблений нет, часть которых имеет соответствия в английском и немецком языках, а часть просто опускается при переводе. Интересно, что особенности дискурсивных употреблений во многом определяются тонкой семантикой самых центральных употреблений русских слов да и нет и их аналогов в других языках. Уже в самых прямых употреблениях да и нет проявляется особое свойство русского диалога: для говорящего важнее соотнести свою позицию с позицией собеседника, чем с истинным положением дел. К этому свойству восходит все богатство дискурсивных употреблений, в первую очередь представленных у слова нет.
Полный текст

Об авторах
Дмитрий Олегович Добровольский
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН; Институт языкознания РАН; Стокгольмский университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: dobrovolskij@gmail.com
Россия, Москва; Москва; Стокгольм, Швеция
Ирина Борисовна Левонтина
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
Email: irina.levontina@mail.ru
Россия, Москва
Список литературы
- АС, III — Активный словарь русского языка. Под общ. рук. Ю. Д. Апресяна. Т. 3. М.: Нестор-История, 2017. [Aktivnyi slovar’ russkogo yazyka [Active dictionary of Russian]. Under gen-eral guidance of Yu. D. Apresjan. Vol. 3. Moscow: Nestor-Istoriya, 2017.]
- Баранов, Добровольский 2019 — Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Идиоматичность дублетных форм. Вопросы языкознания, 2019, 6: 51–67. [Baranov A. N., Dobrovol’skij D. O. Idiomaticity of reduplicated forms. Voprosy Jazykoznanija, 2019, 6: 51–67.]
- Гришина 2011 — Гришина Е. А. Дa в русском устном диалоге. [Grishina E. A. Da ‘yes’ in dialogue in spoken Russian.] Russian Linguistics, 2011, 35(2): 169–207.
- Добровольский (ред.), в печати — Добровольский Д. О. (ред.). Немецко-русский словарь актуаль-ной лексики. М.: Азбуковник, в печати. [Dobrovol’skij D. O. (ed.). Nemetsko-russkii slovar’ ak-tual’noi leksiki [German-Russian dictionary: Present-day lexis]. Moscow: Azbukovnik, in press.]
- Добровольский, Левонтина 2009 — Добровольский Д. О., Левонтина И. Б. 500 способов сказать «нет» (русско-немецкие соответствия). Логический анализ языка. Ассерция и негация. Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). М.: Индрик, 2009, 400–410. [Dobrovol’skij D. O. 500 ways to say ‘no’: Rus-sian–German correspondences. Logicheskii analiz yazyka. Assertsiya i negatsiya. Arutyunova N. D. (ed.). Moscow: Indrik, 2009, 400–410.]
- Добровольский, Левонтина 2010 — Добровольский Д. О., Левонтина И. Б. Диалогические частицы: русско-немецкие соответствия. Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. Арутюнова Н. Д. (отв. ред.). М.: Индрик, 2010, 93–103. [Dobrovol’skij D. O., Levonti-na I. B. Dialogical particles: Russian–German correspondences. Logicheskii analiz yazyka. Mono , dia , polilog v raznykh yazykakh i kul’turakh. Arutyunova N. D. (ed.). Moscow: Indrik, 2010, 93–103.]
- Добровольский, Шмелев 2018 — Добровольский Д. О., Шмелев А. Д. Русские лингвоспецифичные единицы, работа с ними при разных стратегиях перевода и русская конструкция что ни говори. Вопросы языкознания, 2018, 5: 34–48. [Dobrovol’skij D. O., Shmelev A. D. Russian lan-guage-specific items and their correlates in translation: The case of chto ni govori ‘say what you will’. Voprosy Jazykoznanija, 2018, 5: 34–48.]
- Добрушина 2003 — Добрушина Е. Р. Что значит нет Дискурсивные слова русского языка: кон-текстное варьирование и семантическое единство. Киселёва К. Л., Пайар Д. (сост.). М.: Азбу-ковник, 2003, 146–193. [Dobrushina E. R. What does net ‘no’ mean Diskursivnye slova russkogo yazyka: kontekstnoe var’irovanie i semanticheskoe edinstvo. Kiseleva K. L., Paillard D. (comps.). Moscow: Azbukovnik, 2003, 146–193.]
- Добрушина 2014 — Добрушина Е. Р. Что значит слово нет Корпусные исследования по морфемной, грамматической, лексической семантике русского языка. Добрушина Е. Р. М.: Православный Свято-Тихоновский гуманитарный ун-т, 2014, 142–198. [Dobrushina E. R. What does the word net ‘no’ mean Korpusnye issledovaniya po morfemnoi, grammaticheskoi, leksicheskoi semantike russkogo yazyka. Dobrushina E. R. Moscow: St. Tikhon’s Orthodox Univ. of Humanities, 2014, 142–198.]
- Зализняк 2004 — Зализняк Анна А. Реконструкция «истинного смысла» реплик в конфликтном диалоге: постановка проблемы. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам Международной конференции Диалог’2004. М.: РГГУ, 2004, 205–210. [Zalizniak Anna A. Reconstructing the ‘true sense’ of utterances in a conflict dialogue: Problem statement. Computational linguistics and intellectual technologies. Papers from the International Conf. “Dialogue 2004”. Moscow: Russian State Univ. for the Humanities, 2004, 205–210.]
- Земская 1973 — Земская Е. А. (отв. ред.). Русская разговорная речь. М.: Наука, 1973. [Zemskaya E. A. (ed.). Russkaya razgovornaya rech’ [Russian colloquial speech]. Moscow: Nauka, 1973.]
- Левонтина 2000 — Левонтина И. Б. Русское финальное а : портрет невидимки. Слово в тексте и в словаре: Сб. ст. к 70-летию акад. Ю. Д. Апресяна. Иомдин Л. Л., Крысин Л. П. (отв. ред.). М.: Языки славянской культуры, 2000, 144–153. [Levontina I. B. Russian final a : A portrait of an in-visible. Slovo v tekste i v slovare: Sbornik statei k 70-letiyu akademika Yu. D. Apresjana. Iomdin L. L., Krysin L. P. (eds.). Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul’tury, 2000, 144–153.]
- НБНС — Новый большой немецко-русский словарь. В 3 т.: около 500 000 лексических единиц. Под общ. рук. Д. О. Добровольского. М.: АСТ, 2008–2010. [Novyi bol’shoi nemetsko-russkii slovar’ [New big German–Russian dictionary]. In 3 vols. About 500,000 entries. Under general guidance of D. O. Dobrovol’skij. Moscow: AST, 2008–2010.]
- НКРЯ — Национальный корпус русского языка [Russian National Corpus]. http://www.ruscorpora.ru
- ТСРРР — Толковый словарь русской разговорной речи. Т. 1–4. Крысин Л. П. (ред.). М.: Языки сла-вянской культуры, 2014–2021. [Tolkovyi slovar’ razgovornoi russkoi rechi [Russian colloquial speech dictionary]. Vols. 1–4. Krysin L. P. (ed.). Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul’tury, 2014–2021.]
- COBUILD — Collins COBUILD English language dictionary. London; Glasgow: Collins, 1987.
- Dobrovol’skij, Levontina 2012 — Dobrovol’skij D. O., Levontina I. B. Russian net vs. German nein ‘no’: A semiotic approach. Russian Linguistics, 2012, 36: 213–219.
- Levontina, Shmelev 2005 — Levontina I. B., Shmelev A. D. The particles one cannot do without. East — West encounter. 2nd International Conf. on Meaning Text Theory. Apresjan Ju. D., Iomdin L. L. (eds.). Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul’tury, 2005, 258–267.
- Macmilllan — Macmilllan English dictionary. Oxford: Macmilllan, 2002.
- Pope 1976 — Pope E. N. Questions and answers in English. Hague: Mouton, 1976.
- Timberlake 2004 — Timberlake A. Reference grammar of Russian. West Nyack (NY): Cambridge Univ. Press, 2004.
