Том 4, № 5 (2025)

Обложка

Весь выпуск

Статьи

Отклонения от нормы словоупотребления носителей английского языка: ошибки и инновации

Хоцкина О.В., Никерова С.В.

Аннотация

статья посвящена теме отклонений от литературной нормы в словоупотреблении носителей британского и американского вариантов английского языка в спонтанной речи. Особое внимание уделяется разграничению речевых ошибок и языковых инноваций. Цель исследования заключается в поиске единиц, которые не соответствуют литературной норме, а также в разграничении ошибок и языковых инноваций и в попытке выявить переходные формы, находящиеся на стыке между отклонением и нормой. Предпринята попытка систематизировать ненамеренные, некодифицированные словоупотребления, возникающие вне рамок литературной нормы, и проследить их возможную эволюцию от единичных ошибок к устойчивым языковым инновациям. На материале значительного корпуса видеозаписей со спонтанной речью носителей британского и американского вариантов английского языка были выявлены и классифицированы 227 случаев речевых отклонений. В данной работе используется авторская классификация, которая показывает количественное соотношение найденных элементов в каждой категории. Работа также подчеркивает практическую значимость понимания природы отклонений для изучающих английский язык.
Филологический вестник. 2025;4(5):5-9
pages 5-9 views

Роль английского языка как международного в области технологий и науки

Степанова А.П., Дятлов М.С.

Аннотация

в исследовании представлена эволюция английского языка как глобального средства коммуникации. Рассматриваются ключевые этапы его становления, начиная от колониальной экспансии Британской империи и индустриального переворота до мировых войн и появления интернета, оказавших решающее воздействие на процесс распространения. Подчёркивается, что закрепление английского в науке и технике не было стремительным: путь к доминированию определялся совокупностью исторических обстоятельств и социальных изменений. В тексте приводятся примеры применения английского языка в технической документации и научных публикациях, что демонстрирует специфику его функционального использования в различных сферах. Анализируется роль английского в международном бизнесе, в частности на примере компании Airbnb, для которой выбор единого корпоративного языка стал фактором глобального роста. Отдельное внимание уделено трудностям, с которыми сталкиваются учёные, не являющиеся носителями английского, при подготовке и публикации исследований. Отмечается необходимость создания условий, позволяющих преодолевать языковые барьеры и обеспечивать равный доступ к международному научному общению.
Филологический вестник. 2025;4(5):10-13
pages 10-13 views

Вселенная как божественное начало в творчестве Грачья Тамразяна

Айрян З.Г.

Аннотация

в статье исследованы духовно-нравственные принципы творчества современного армянского поэта ХХI века Грачья Тамразяна. Стихотворения Тамразяна отличаются самобытным и выразительным поэтическим языком, который сочетает в себе интеллектуальность, философичность, метафоричность, поэтический стиль поэта. Исследование поэзии Тамразяна показало, что в ней прослеживается влияние поэзии поэтов-символистов, в частности В. Терьяна, Е. Чаренца, которая также отличается богатством и разнообразием образов-символов, посредством которых раскрываются мироощущения, психология, индивидуальность поэта. Монументальным научным трудом Г. Тамразяна является монография «Григор Нарекаци и неоплатонизм», где автор глубоко исследовал и представил творческую индивидуальность, новизну поэзии Григора Нарекаци, его философские воззрения.
Филологический вестник. 2025;4(5):14-19
pages 14-19 views

Влияние «Царь-рыбы» Виктора Астафьева на творчество Чи Цзыцзянь

Лу Д.

Аннотация

в данной статье исследуется влияние знакового произведения русского писателя Виктора Астафьева «Царь-рыба» на творчество современной китайской писательницы Чи Цзыцзянь. Посредством анализа трёх аспектов – стиля повествования, морального идеализма и экологической философии К раскрывается, как Чи Цзыцзянь наследует и творчески перерабатывает традиции В. Астафьева в исповедальном повествовании, моральной реконструкции деревенской прозы и философском осмыслении природы. Исследование показывает, что произведения Чи Цзыцзянь через локализацию интегрируют творческие идеи В. Астафьева в культурный контекст северо-восточной китайской деревни, критикуя отчуждение современности и исследуя глубинные отношения между человеком и природой, моралью и цивилизацией. Этот межкультурный обмен представляет собой не только заимствование художественных приёмов, но и резонанс литературного духа и эстетических устремлений.
Филологический вестник. 2025;4(5):20-26
pages 20-26 views

К проблеме категории залога процессуальных фразеологизмов в русском языке

Алиева Ф.А.

Аннотация

в статье рассматривается категория залога процессуальных фразеологизмов в русском языке. Устанавливается, что категория залога процессуальных фразеологизмов теснейшим образом связано с их переходностью-непереходностью, возвратностью-невозвратностью. Лексико-грамматическая категория переходности-непереходности, а также возвратность-невозвратность процессуальных фразеологизмов обусловливают семантические и формальные оппозиции, складывающиеся внутри морфологической категории залога. Залог категориальных фразеологизмов рассматривается нами как морфологическая категория, выражающая субъектно-объектную направленность действия. Категория залога процессуальных фразеологизмов имеет сложную грамматическую природу. Залог представляет собой непростую трехступенчатую оппозицию, в которой залог противопоставлен страдательному и возвратно-среднему. Внутри действительного залога противопоставляются переходные процессуальные фразеологизмы непереходным как объектные безобъектным. Отсечается, что в целом в категории залога противопоставляются возвратные формы невозвратным. Наиболее активной, сильной в категории залога процессуальных фразеологизмов оказывается форма действительного залога, насыщенная разнообразными субъектно-объектными оттенками. Категория залога имеет фразоизменительный характер лишь у переходных процессуальных фразеологизмов, которые образуют соотносительные формы действительного и страдательного залога. Такие формы образуются не у всех фразеологизмов, всё реже они употребляются в речи. У остальных процессуальных фразеологизмов залог является классификационной категорией.
Филологический вестник. 2025;4(5):27-31
pages 27-31 views

Когнитивная обработка многослойных нарративов: нейролингвистический анализ «Дороги» Кормака Маккарти

Галеева Т.И., Белова С.Е., Жигалова М.Р.

Аннотация

данная статья исследует когнитивные процессы, задействованные в восприятии и интерпретации многослойных нарративов на примере романа Кормака Маккарти «Дорога». В центре внимания находятся нейролингвистические аспекты, которые влияют на понимание текста, включая взаимодействие между языковыми структурами, эмоциональными реакциями и ментальными моделями читателя. Исследование опирается на анализ различных текстовых элементов и приемов, таких как метафоры, символика и сюжетное построение, обосновывая их влияние на когнитивные процессы. Актуальность проблемы раскрытия глубоких смысловых слоев в художественном произведении на пределе выразительности языка и его способности передавать сложные человеческие переживания, идеи и эмоции обусловлена глобальным взаимодействием различных культур, способностью искусства передавать смысл, выходящий за пределами языковых барьеров. Это позволяет людям из разных стран и культур соединяться на глубинном уровне, преодолевая языковые и концептуальные различия. В эру цифровых технологий возникает необходимость в новых формах коммуникации. Социальные сети и визуальные медиа становятся основными каналами взаимодействия, и актуальность изучения способов передачи смысла за пределами языка только возрастает. Цель статьи заключается в изучении когнитивных процессов, участвующих в обработке многослойных нарративов в романе Кормака Маккарти «Дорога» с акцентом на нейролингвистические аспекты, выявляя, как читатель воспринимает, интерпретирует и эмоционально реагирует на текст. Задачи статьи: 1. Исследовать многослойные элементы нарратива в «Дороге». 2. Изучить когнитивные механизмы, активирующиеся при чтении романа, включая синтаксический анализ, семантическую интерпретацию и построение ментальных моделей. 3. Исследовать, как эмоциональное содержание текста влияет на нейролингвистическую обработку и формирование эмоциональных откликов у читателя. 4. Рассмотреть, какие нейролингвистические стратегии использует читатель для осмысления и интерпретации многослойного содержания нарратива. Эти задачи помогут глубже понять, как когнитивные нейролингвистические процессы формируют восприятие и понимание литературных текстов, а также выявят роль языка в когнитивных моделях читателя.
Филологический вестник. 2025;4(5):32-37
pages 32-37 views

Германизмы в экономической терминологии русского языка: советский и постсоветский периоды, современные тенденции

Брагина Э.Р.

Аннотация

в статье рассматривается влияние германизмов на современную экономическую терминологию русского языка, с акцентом на их историческое вхождение в состав русского языка в Советский, Постсоветский периоды и актуальные тенденции. Исследование включает корпусный и структурный анализ, а также метод кейс-стадии, что позволяет глубже понять природу и использование немецких заимствований. Особое внимание уделяется количественному и процентному подсчету германизмов, их распределению по различным областям применения и тематическим группам. Анализируется роль германизмов в обогащении экономической лексики, а также степень их интернационализации и принадлежность к общеeупотребительной, научной, межотраслевой и узкоспециализированной лексики. Результаты показывают, как немецкие заимствования способствовали формированию и развитию экономического дискурса в русском языке, подчеркивая их значимость для современного языкового пространства. Данное исследование – это комплексный анализ германизмов в экономической терминологии русского языка, что делает его актуальным и ценным для дальнейших исследований в данной области.
Филологический вестник. 2025;4(5):38-44
pages 38-44 views

Сравнительный анализ восприятия мультимедийного контента разными поколениями

Луганцев А.К.

Аннотация

основная цель статьи – провести сравнительный анализ восприятия мультимедийного контента представителями различных социальных групп, выделенных на базе теории поколений, на примере разножанровых творческих концепций, разработанных в нише вентиляции и кондиционирования. Сбор информации проведен с применением методики опроса респондентов. Методом измерения стало шкалирование. Выборка: 80 респондентов, по 20 из числа представителей поколений А, Z, Y, Х, в равных пропорциях женщин и мужчин. Научная новизна заключается в прикладном характере исследований в нише вентиляции и кондиционирования для решения задачи по выстраиванию узнаваемости и доверия между потенциальными и реальными потребителями продуктов и продвигаемого предприятия. Результатом проведенного эмпирического исследования стал коммуникационный алгоритм при выборе сложного продукта и роли мультимедийного контента в формировании мотивации к его изучению представителями различных поколенных групп. Для реального внедрения предложенного подхода, творческие концепции, выносимые на тестирование, следует разрабатывать с учетом позиционирования и платформы бренда конкретного предприятия.
Филологический вестник. 2025;4(5):45-51
pages 45-51 views

Особенности синтаксиса переводов Нового Завета в аспекте изучения народной латыни

Балута А.А., Балута А.Г.

Аннотация

статья посвящена изучению особенностей языка переводов Синоптических Евангелий на латинский язык в аспекте сопоставительного анализа с особенностями синтаксиса народной латыни. Основные методы исследования: сравнительно-сопоставительный и семантико-грамматического анализ. В ходе исследования удается установить, что значительная доля переводного латинского Новозаветного текста, особенно его повествовательная часть, представляет собой хорошо обработанный литературный перевод и не вполне отражает особенности построения конструкций в разговорной речи. Библейская Новозаветная латынь еще достаточно насыщена полупредикативными конструкциями, которые в классическом языке служили аналогами придаточных конструкций. При переводе Синоптических Евангелий часто используются причастные и инфинитивные обороты, а также герундивные конструкции. Вместо изъяснительных придаточных, в том числе и со значением косвенного вопроса, могли встречаться полупредикативные инфинитивные конструкции Accusativus cum infinitivo. Постепенно, в русле общей тенденции к аналитизму романских языков, инфинитивные обороты заменяются придаточными предложениями. Этот процесс ещё не достаточно хорошо отражён в языке текстов Вульгаты. Переводная Библейская латынь часто испытывает влияние греческого оригинального текста, что отражается в калькировании некоторых оборотов и придаточных конструкций. Иногда даже греческие придаточные предложения с реальными наклонениями глагола-сказуемого переводятся на латынь конъюнктивными формами, что объясняется аналогизирующим влиянием частотных синтаксических моделей литературного языка. В отрывках, передающих проповеди Христа, напротив, хорошо отражены особенности народной разговорной речи, аналогичные особенностям народной латыни, что позволяет отчасти подтвердить теорию существования текста Протоевангелия.
Филологический вестник. 2025;4(5):52-57
pages 52-57 views

Лингвокультурные специфики вербального кода спортивного комментария и их роль в формировании вторичной языковой личности билингва

Дун Л.

Аннотация

цель настоящего авторского исследования заключается в выявлении и анализе лингвокультурных особенностей вербального кода спортивного комментария как фактора формирования вторичной языковой личности билингва. В процессе проведения исследования, автором применялись следующие методы научного познания: лингвокультурологический анализ, сопоставительный метод, дискурс-анализ и социолингвистический подход. Основные результаты, полученные автором в процессе исследования, показывают, что спортивный комментарий представляет собой уникальный лингвокультурный феномен, характеризующийся специфической образностью, эмоциональной насыщенностью и культурно-маркированной лексикой. Полученные выводы исследования свидетельствуют о том, что восприятие и интерпретация спортивного комментария билингвами способствует формированию особых когнитивных структур вторичной языковой личности, отражающих национально-культурную специфику спортивного дискурса. Практическая значимость работы определяется возможностью применения результатов в теории и практике межкультурной коммуникации, лингводидактике и переводоведении.
Филологический вестник. 2025;4(5):58-64
pages 58-64 views

Парадигматика термина как критерий научности теории

Каколири И.

Аннотация

в данной статье рассматривается парадигматика термина как критерий научности теории, с акцентом на лингвоэкологии. Целью исследования явился анализ и описание современных тенденций терминотворчества, включая транстерминологизацию и метафорические заимствования из других наук. Особое внимание уделяется критике лингвоэкологии за отсутствие четких критериев и инструментария исследования, а также за избыточное создание терминов без достаточного теоретического обоснования. Исследования показали, что проблема номинации терминов современных научных направлений в лингвистике остается актуальной вследствие междисциплинарного характера современного научного знания. Когнитивный аспект формирования современных лингвистических терминов обусловливает комплексное изучение научной информации, включающее экстралингвистические факторы появления новейших научных понятий в различных областях деятельности человека. В процессе исследования доказано, что появление новых терминов не всегда репрезентирует новое научное направление, но идея обособления новых знаний в новый раздел науки (новую науку) обязательно сопровождается появлением новых терминов (неологизмов, неонимов). Сделан вывод: исследование способов формирования новейших лингвистических номинаций позволит прояснить их семантические и функциональные особенности в составе парадигм, что является индикатором научной состоятельности теории.
Филологический вестник. 2025;4(5):65-69
pages 65-69 views

Концепт «любовь» в русской и арабской лингвокультурах

Магомедова С.И., Саруханова А.А.

Аннотация

в статье рассматривается лингвокультурный концепт «любовь», описываемый лингвистическими средствами русского и арабского языков. Проводится лингвокультурологическое сопоставление вербальных реализаций данного концепта с целью выявления лексико-семантических средств выражения любви в обоих языках с точки зрения эмоционального состояния, отношения, поведения, а также определения стереотипов русского и арабского социума, связанных с понятием любовь. Выявлено общее и национально-специфичное в употреблении лингвистических средств при концептуализации данных концептов в ЯКМ посредством сопоставления их вербальных реализаций как внутри языка, так и в сопоставлении с исследуемым, что позволило определить ценностные доминанты каждого культурного социума.
Филологический вестник. 2025;4(5):70-75
pages 70-75 views

Семантическая диффузия: лингво-синергетическое исследование кинодискурса

Бутенко Е.В.

Аннотация

синергетический характер исследования кинотекста, а именно сопряжение лингвостилистических и междисциплинарных аспектов способствует всестороннему и более детальному изучению дискурса как открытой динамической системы. Понятия, заимствуемые из точных наук, не противоречат языковой специфике, а вносят существенную конкретику в описание и истолкование рассматриваемых явлений. Особое значение этот фактор приобретает в осмыслении и трактовании исследуемой темы – семантической диффузии и ее когнитивно-прагматического значения. Диффузность, то есть «недоопределенность», размытость речемыслительной деятельности является свойством, присущим естественному общению. Реализацией диффузности в высказываниях персонажей передаются значимые эксплицитно непроявленные смыслы и модальности. Неизбежное присутствие диффундирующих лингвостилистических структур и элементов в диалоге обуславливает необходимость их идентификации, типологизации и ситуативно-контекстуального истолкования. Отображение феномена семантической диффузии адекватными транслатологическими средствами способствует достижению эквивалентности восприятия кинотекста в языке принимающей культуры.
Филологический вестник. 2025;4(5):76-81
pages 76-81 views

Лингвистическая специфика заголовков как инструмента формирования читательской позиции

Середенко В.М., Вьюнов А.С.

Аннотация

cтатья посвящена анализу лингвистических особенностей заголовков японских новостных СМИ как инструмента формирования позиции читателя. Объектом анализа является освещение мероприятий, посвящённых 80-летию Победы в Великой Отечественной войне в России, японскими СМИ в период с 4 по 9 мая 2025 года. Цель исследования заключается в выявлении языковых стратегий и тактик, посредством которых крупнейшие национальные издания NHK, Asahi Shimbun и Sankei Shimbun формируют интерпретационные рамки события и побуждают читателя принять транслируемые идеологические установки. Эмпирическим материалом послужили более тридцати онлайн-публикаций указанных СМИ, применялись методы критического дискурс-анализа, прагмалингвистического и семантического анализа. В ходе исследования было выявлено, что японские заголовки сочетают информативную, катафорическую и персуазивную функции; их манипулятивный потенциал реализуется через эллиптичность синтаксиса, импликации, пресуппозиции и культурно-маркированный лексический выбор. NHK в ходе освещения мероприятий акцентировало внимание на угрозе атак беспилотников, формируя тревожный эмоциональный фон; Asahi сочетала дипломатическую повестку с темой безопасности, усиливая драматизм количественными гиперболами; Sankei сфокусировалась на геополитическом измерении, отмечая противостояние России и США с одновременным сближением России и КНДР. Тем самым все три издания смещают фокус с коммеморативного характера события на политический контекст и формируют у читателя образ Дня Победы как политического события, используемого различными субъектами в своих интересах. Научная новизна работы заключается в комплексном описании механизмов скрытого идеологического воздействия при помощи заголовков в медиадискурсе Японии и сопоставлении используемых для этого тремя национальными медиа Японии микролингвистических приёмов.
Филологический вестник. 2025;4(5):82-89
pages 82-89 views

Приветствия в русской и китайской культурах

Лю С., Чжун И.

Аннотация

приветствия являются основой и началом межличностного общения. Как важное средство передачи социокультурных знаний, их правильное использование оказывает решающее влияние на эффективность коммуникации. В настоящей статье основное внимание уделяется приветствиям в русской и китайской культурах, систематически исследуются различия в их использовании с помощью сопоставительного анализа, а также выясняются культурные причины. Автором отмечается, что приветствия представляют собой динамично развивающееся социальное явление, глубоко обусловленное социокультурными факторами. Их различия отражают различные национальные системы ценностей и логику социального взаимодействия. В то же время существуют и различия внутри отдельных сообществ. Подчеркивается, что для организации эффективной межкультурной коммуникации необходимо выйти за рамки языка и получить представление о культурных традициях, стоящих за приветствиями. Надеемся, что данное исследование послужит четким руководством для преподавания языка и переводческой практики.
Филологический вестник. 2025;4(5):90-95
pages 90-95 views

Терминографический анализ музыкальных терминов, зафиксированных в «русско-якутском термино-орфографическом словаре» П.А. Ойунского

Акимова А.С.

Аннотация

целью данного исследования является терминографический анализ терминов музыкального искусства зафиксированных в «Русско-якутском термино-орфографическом словаре» П.А. Ойунского. В нашу задачу входит: 1. Краткий обзор истории создания словаря. Данный научный труд составлялся в то время, когда якутский литературный язык только начинал формироваться и в составе якутского языка отсутствовали термины по многим важным отраслям знаний. В те годы, велись горячие дискуссии по вопросам алфавита, терминологии, орфографии и передаче русских заимствований. Издание данной работы был значительным событием для якутского языка, поскольку он стал важным шагом в его дальнейшем развитии и помог в стандартизации письменности. 2. Терминографический анализ музыкальных терминов включенных в словарь П.А. Ойунского, с целью выявления основных терминообразующих средств в якутском языке, использованных автором при составлении «Русско-якутского термино-орфографического словаря». Данное исследование может найти практическое применение при анализе идей П.А. Ойунского по важнейшим вопросам языкового строительства таких как: орфография и терминология. Научные труды П.А. Ойунского и в наше время имеют действенную силу, и требуют осмысления применительно к решению важнейших задач языковой политики в Республике Саха (Якутия).
Филологический вестник. 2025;4(5):96-101
pages 96-101 views

Структурный и семантический анализ немецких фразеологизмов с компонентом-антропонимом

Арсаханова М.А., Мусаева И.А.

Аннотация

в статье проводится структурный и семантический анализ немецких фразеологизмов, содержащих компонент-антропоним. На основе корпуса примеров выявляются универсальные и специфические черты таких единиц, подчеркивается их культурная значимость как маркеров языковой картины мира. Имена собственные рассматриваются как особые элементы языковой системы, которые интегрируются в нее через формальные, семантические и прагматические аспекты, что обусловливает сложности их перевода и культурной интерпретации. Анализ синтаксических структур фразеологизмов с антропонимами позволил выделить девять продуктивных моделей, сводимых к четырем группам: номинативные («eine kokette Eva» – «кокетка»), вербальные («den alten Adam ausziehen» Ц «стать другим человеком»), адвербиальные («im Adam(s)kost?m» – «в чем мать родила») и компаративные («wie ein h?lzerner Johannes» – «стоять как истукан»). Семантический анализ раскрывает метафоричность выражений, основанную на характеристиках реальных или вымышленных личностей, культурный контекст (вариативность восприятия в регионах Германии) и социолингвистический аспект (зависимость от социальных групп). Функционально фразеологизмы с антропонимами отражают гендерные, исторические и социокультурные реалии, способствуя обогащению языка и пониманию культурных традиций. Примеры, такие как «Hans im Gl?ck» (счастливчик) или «jemandem einen B?ren aufbinden» (обмануть), иллюстрируют коннотации и отсылки к немецкой культуре. Результаты исследования подчеркивают роль антропонимов в формировании национальной идентичности и могут быть применены в лингвистике, культурологии и преподавании немецкого языка как иностранного.
Филологический вестник. 2025;4(5):102-105
pages 102-105 views

Лексические и синтаксические маркеры осуждения как формы проявления речевой агрессии в англоязычном интернет-дискурсе

Дини И.А., Белова Л.В.

Аннотация

в статье анализируются особенности коммуникативных процессов в англоязычном интернет-пространстве социальных сетей, отличающемся распространенностью речевой агрессии, одной из форм которой выступает осуждение. В рамках данного исследования был осуществлен анализ комплекса лексических и синтаксических языковых средств, представленных в агрессивно направленных сообщениях социальной сети Х. Методология настоящего исследования представлена обзором научных работ отечественных и зарубежных исследователей по обсуждаемому вопросу, нами использован ряд общенаучных и специальных лингвистических методов исследования, в том числе конверсационный и контекстуальный анализ дискурса для выявления специфических характеристик вербализации агрессивных интенций с помощью языковых средств. Ключевым результатом научного исследования лексических единиц является эмпирическое подтверждение гипотезы о доминировании речевой агрессии как ведущей стратегии межличностной коммуникации в англоязычном цифровом пространстве. Установлено, что агрессивная коммуникативная парадигма детерминирует выбор конфликтно-ориентированных моделей взаимодействия, что обуславливает активное использование лингвистических средств критики и осуждения, формирующих дискурсивное пространство социальных сетей.
Филологический вестник. 2025;4(5):106-112
pages 106-112 views

Исследование китайского перевода «Мать» Горького с позиции переводческой эстетики

Чжэн Н.

Аннотация

переводческая эстетика требует от переводчика понимания, трансформации и обработки эстетической информации, содержащейся в эстетическом объекте, с целью воссоздания эстетического эффекта и обеспечения у читателя перевода той же эстетической реакции, что и у читателя оригинала. Роман Максима Горького «Мать», являясь представительным произведением русско-советских «красных классиков», обладает ярко выраженной романтической эстетической направленностью. В настоящей статье анализируется эстетическая репродукция при переводе формальной системы оригинала на трёх уровнях – фонетическом, лексическом и стилевом (дискурсивном), а также рассматривается эстетическая репродукция неформальной системы оригинала с точки зрения красоты образа и красоты идей. Целью исследования является предоставление методологических рекомендаций для перевода русско-советских «красных классиков» на китайский язык, в которых достигается высокое единство истины, добра и красоты в рамках марксистской эстетики.
Филологический вестник. 2025;4(5):113-120
pages 113-120 views

Речевые стратегии конфликта и согласия: роль экспрессивного синтаксиса в диалогах современной прозы

Ши Л.

Аннотация

в статье исследуются экспрессивные синтаксические конструкции (ЭСК) как средства реализации речевых стратегий согласия и конфликта в диалогах современной русской прозы. Цель работы – определить функциональные и прагматические особенности ЭСК при выражении коммуникативных интенций персонажей. На материале романов Г. Яхиной «Зулейха открывает глаза», А. Иванова «Ненастье», Е. Чижовой «Время женщин» и Е. Водолазкина «Чагин» проводится анализ таких конструкций, как парцелляция, повтор, риторические вопросы и восклицания, эллипсис, умолчание, инверсия и коммуникемы. Задачами исследования являются выявление типовых моделей взаимодействия ЭСК с речевыми стратегиями, определение их когнитивно-прагматического потенциала и установление корреляции между структурой высказывания и его интенциональным содержанием. Применяются методы контекстуального и интерпретационного анализа, лингвистической классификации и количественного учёта. Полученные результаты уточняют механизмы синтаксического выражения эмоциональных и волевых состояний, раскрывают особенности авторского идиостиля и закономерности речевого поведения персонажей. Практическая значимость работы заключается в возможности использования её выводов при преподавании курсов по прагматике, когнитивной лингвистике и анализу художественного дискурса.
Филологический вестник. 2025;4(5):121-126
pages 121-126 views

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).