«Двадцатипроцентное решение»: концепция социального капитала сквозь призму неономинаций в английском деловом дискурсе конца XX - начала XXI вв.

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье содержится обзор английских неологизмов, зафиксированных электронным словарем новых слов Word Spy в течение последних трех десятилетий и концептуально связанных с феноменом социального капитала как атрибута гражданского общества и одного из ресурсов устойчивого развития рыночной экономики. Исследование, опирающееся на теоретические положения неологии и концепции социального капитала, сфокусировано на ономасиологическом освещении семантики лексических инноваций. Они анализируются с точки зрения экстра- и интралингвистических причин их появления в лексическом составе языка, особенностей формальной и семантической структур. В работе отмечается преобладание вторичных коннотативно маркированных номинаций, вербализующих внутрикорпоративные отношения, над собственно неологизмами, обозначающими новые реалии в сфере политики и практики деловых отношений хозяйствующего субъекта с внешней средой. Проведенный анализ позволяет говорить о том, что реализация прагматического потенциала таких лексических инноваций в функциональном пространстве английского делового дискурса ведет к нарушению регламентирующих его конвенциональных норм в интересах повышения эффективности конкретного коммуникативного акта.

Об авторах

Лариса Михайловна Гальчук

Новосибирский государственный университет экономики и управления

Email: galaris_nsk@mail.ru
630099, Новосибирск, Россия, ул. Каменская, д. 56

Список литературы

  1. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная картина мира // Апресян Ю.Д. Избранные труды, т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры». [Apresyan, Yu.D. (1995). Deyksis v leksike i grammatike i naivnaya kartina mira. In Apresyan Yu.D., Izbrannyye trudy. t. II. Integralnoye opisaniye yazyka i sistemnaya leksikografiya (pp. 629-650). Moscow: Shkola Yazyki russkoy kultury. (In Russ).]
  2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. [Arutjunova, N.D. (1999). Jazyk i mir cheloveka. Moscow: Jazyki russkoj kul'tury Pbl. (In Russ).]
  3. Гак В.Г. Эволюция способов номинации в свете соотношения внешних и внутренних стимулов в развитии языка // Всесоюзная научная конференция по теоретическим вопросам языкознания «Диалектика развития языка». М., 1980. [Gak, V.G. (1980). Jevoljucija sposobov nominacii v svete sootnoshenija vneshnih i vnutrennih stimulov v razvitii jazyka. Vsesojuznaja nauchnaja konferencija po teoreticheskim voprosam jazykoznanija «Dialektika razvitija jazyka». Moscow. (In Russ).]
  4. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989. [Zabotkina, V.I. (1989). Novaja leksika sovremennogo anglijskogo jazyka. Moscow: Vysshaja shkola. (In Russ).]
  5. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика и этикет. М.: Экономическая литература, 2002. [Koltunova, M.V. (2002). Jazyk i delovoe obshhenie: normy, ritorika i jetiket. Moscow: Jekonomicheskaja literatura. (In Russ).]
  6. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. [Larina, T.V. (2009). Kategorija vezhlivosti i stil' kommunikacii. Sopostavlenie anglijskih i russkih lingvokul'turnyh tradicij. Moscow: Rukopisnye pamjatniki Drevnej Rusi. (In Russ).]
  7. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: Проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. [Lukianova, N.A. (1986). Ekspressivnaya leksika razgovornogo upotrebleniya: Problemy Semantiki. Novosibirsk. (In Russ).]
  8. Малюга Е.Н. Особенности языка и культуры в деловой коммуникации. М.: МАКС Пресс, 2004. [Maljuga, E.N. (2004). Osobennosti jazyka i kul'tury v delovoj kommunikacii. Moscow: MAKS Press. (In Russ).]
  9. На пороге XXI века. Доклад о мировом развитии 1999/2000 года. М.: Весь мир, Всемирный банк, 2000. [Na poroge XXI veka. Doklad o mirovom razvitii 1999/2000 goda. Moscow: Ves mir, The World Bank, 2000. (In Russ).]
  10. Павловская А.В. Англия и англичане. М.: Издательство Московского университета, 2005. [Pavlovskaja, A.V. (2005). Anglija i anglichane. Moscow: Moscow University Press. (In Russ).]
  11. Пономаренко Е.В. Лингвосинергетика бизнес-общения с позиций компетентностного подхода (на материале английского языка): монография. М.: МГИМО-Университет, 2010. [Ponomarenko, E.V. (2010). Lingvosinergetika biznes-obshhenija s pozicij kompetentnostnogo podhoda (na materiale anglijskogo jazyka): monografija. Moscow: MGIMO-University. (In Russ).]
  12. Фукуяма Ф. Доверие: социальные добродетели и путь к процветанию. М.: АСТ, 2004. [Fukuyama, F. (2004). Trust. The Social Virtues and the Creation of Prosperity. Moscow: AST. (In Russ).]
  13. Храмченко Д.С. Функциональная синергийность англоязычной иронической бизнес-риторики: к вопросу об эффективном деловом общении. М.: ЛЕНАНД, 2014. [Hramchenko, D.S. (2014). Funkcional'naja sinergijnost' anglojazychnoj ironicheskoj biznes-ritoriki: k voprosu ob jeffektivnom delovom obshhenii. Moscow: LENAND. (In Russ).]
  14. Храмченко Д.С. Эволюционные процессы английского делового дискурса // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. 2016. Т. 1. № 1. С. 75-85. [Hramchenko D.S. (2016). Evolyutsionnyye protsessy angliyskogo delovogo diskursa. Lingvostranovedeniye: metody analiza, tekhnologiya obucheniya, 1(1), 75-85. (In Russ).]
  15. Bargiela-Chiappini, F. (2009). The Handbook of Business Discourse. Edinburgh: Edinburgh University Press
  16. BYU-BNC: British National Corpus (Accessed at August 08, 2016). Retrieved from: http://corpus.byu.edu/bnc
  17. Coleman, J.S. (1998). Social Capital in the Creation of Human Capital. The American Journal of Sociology, 94, 95-120
  18. Corpus of Contemporary American English. (Accessed at August 08, 2016). Retrieved from: http://corpus.byu.edu/coca (15.08.2016)
  19. Fox, K. (2004). Watching the English: The Hidden Rules of English Behaviour. London: Hodder and Stroughton
  20. Hooker, John N. (2008). Cultural Differences in Business Communication. Carnegie Mellon University: Tepper School of Business
  21. Kunte, A., Hamilton, K., Dixon, J., Clemens, M. (1998). Estimating National Wealth: Methodology and Results. Washington D.C.: The World Bank
  22. Leech, G.N. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman
  23. Lewis, R.D. (2006). When Cultures Collide: Leading Across Cultures. London: Nicholas Brealey Publishing
  24. MacFedries, P. Word Spy. The Word Lover’s Guide to New Words. (Accessed at August 08, 2016). Retrieved from: http://www.wordspy.com
  25. Oxford Dictionaries. (Accessed at August 08, 2016). Retrieved from: http://www.oxforddictionaries.com
  26. Putnam, Robert D. (2001). Bowling Alone: The Collapse and Revival of American Community. New York: Simon and Schuster

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Гальчук Л.М., 2017

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».