The World beyond the Words: An Axiological Comparative Study of Zoonyms of Russian and Hindi

Мұқаба

Дәйексөз келтіру

Толық мәтін

Аннотация

Mankind and the animal kingdom enjoyed a close and interwoven relationship ever since they appeared on earth. This camaraderie found its reflection in language too. That is why the words that name animals have a lot more in their undertones along with the explicit meanings. This article is an endeavor to peep into the world beyond the zoonyms of Russian and Hindi. The comparative study reveals various kinds of connotations that these zoonyms hold for us. These inferences are positive, semi positive and at times, even negative. Some are similar in both the languages, the others are contrasting. Animals are a vital part of Indian mythology. They serve as riders ( vahana ) to deities. Hence Indians have a respectful attitude towards them, even when they may not like a specific behavioral trait of a particular animal. The data for the analyses taken from dictionaries, fiction and spoken language. It was analised through definitive, contextual, pragmatic, cognitive and linguocutural analyses.

Негізгі сөздер

Авторлар туралы

- Uma Parihar

Vikram University University road

Email: umaparihar@yahoo.com
Department of Foreign Languages

Әдебиет тізімі

  1. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. М.: Языки славянских культур, 2009.
  2. Kluckhohn F.R. and Strodtbeck F.L. Variations in Value Orientations. Chicago: Row, Peterson, 1961.
  3. Wierzbicka Anna. Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish and Japanese. N.Y.; London: Oxford University Press, 1997.
  4. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 307-335.
  5. Гладкова А. Русская культурная семантика. Эмоции, ценности, жизненные установки. М.: Языки славянских культур, 2010.
  6. Чэнь Сянхой Сопоставительный анализ национально-культурной коннотации китайских и русских зоонимов. Диссертация на соискание ученой степени магистра филологических наук. Факультет русского языка шанхайского университета иностранных языков. Декабрь 2007 года. Link: http://202.121.96.135:8086/openfile?dbid=72&objid=18609&flag=free.
  7. Сакаева Л.Р. Фразеологизмы с компонентами зоонимами, описывающие человека как объект сопоставительного анализа русского и английского языков. In the journal: Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. Вып. № 62 / Link: http://cyberleninka.ru/article/n/frazeologizmy-s-komponentami-zoonimami-opisyvayuschie-cheloveka-kak-obekt-sopostavitelnogo-analiza-russkogo-i-angliyskogo-yazykov.
  8. Соколова А.Г. Кошка и Собака в русском и немецком языках (на материале толковых и фразеологических словарей). Link: http://www.narfu.ru/sf/sevgi//departments/rus/science/ conf/sokolova.pdf.
  9. Гишкаева Л.Н. Влияние «кастильского испанского» на формирование фразеологического состава (с зоо- и фитокомпонентами) мексиканского национального варианта испанского языка. In the Journal: Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Лингвистика». 2014. № 3. P. 120.
  10. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках (Этимологические исследования). М., 1960.
  11. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / Отв. ред. В.Н. Телия. М., 2006 [БФСРЯ].
  12. Гутман Е.А., Литвин Ф.А., Черемисина М.И. Сопоставительный анализ зооморфных характеристик // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. P. 40-54.
  13. Рыжкина О.А. Системное исследование зооморфизмов в русском языке. М., 1980.
  14. Миронюк Л.Ф. Семантическая типология славянских зооморфических глаголов. Днепропетровск, 1987.
  15. Сюсько М.И. Способы и типы деривации в зоонимии: Учебное пособие. Киев, 1989.
  16. Огдонова Ц.Ц. Зооморфная лексика как фрагмент русской языковой картины мира. Дисс.. канд. филол. наук. Иркутск, 2000.
  17. Кимягарова Р.С. Словарь языка басен Крылова. М., 2006.
  18. Oxford Advanced Learners Dictionary. Link: http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/ definition/english/cow_1? q=cow.
  19. Krylov Ivan A. Fables. Link: http://rvb.ru/18vek/krylov/01text/vol3/01fables/085.htm.
  20. Akhmatova A. “Requiem” in Russian. Link: http://www.stihi-rus.ru/1/Ahmatova/142.htm.
  21. Akhmatova A. “Requiem” in English translation. Link: http://www.poetryintranslation.com/ PITBR/Russian/Akhmatova. htm#_Toc322442229.
  22. Пик сталинских репрессий - История России. Link: histrf.ru/ru/lenta-vremeni/../pik-stalinskikh-riepriessii.
  23. Фразеологизмы. Слон. Link: http://wordsland.ru/zs/dolina/index.php?s=14.
  24. Словарь Ушакова Д.Н. Link: http://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov.
  25. Vanara. Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Vanara.
  26. Словарь символов. Link: http://enc-dic.com/ozhegov/CHerepaha-38959.html.
  27. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1973. Online link: http://enc-dic.com/ozhegov/Korova-13132.html.
  28. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1999 [СОШ].
  29. Panchatantra. Short stories. Link: www.talesofpanchatantra.com/panchatantra_shortstories_ kids.php.
  30. Owl. Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Owl.
  31. Corvus (genus) Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Corvus_%28genus%29.
  32. Holy Cows. Lonk: http://www.religionfacts.com/hinduism/beliefs/cow.
  33. Monkey. Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Monkey.
  34. Tortoise. Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Tortoise.
  35. Hinduism. Link: http://en.wikipedia.org/wiki/Hinduism.
  36. Tortoise Is Important In Both Vastu Shastra And In Feng Shui. Link: http://en.wikipedia.org/ wiki/Hinduism.
  37. The monkey and the crocodile (बंदर और मगरमच्‍छ). Link: http://stories4little1.blogspot.in/ 2012/02/monkey-and-crocodile-bandar-aur.html.
  38. हिन्दी - रूसी शब्दकोष (दो खंडो में) "सोवेत्सकया एनत्सिकलोपेदिया" प्रकाशन गृह, मास्को, 1973.
  39. आचार्य कमल नंदलाल. घर में कछुआ रखने के क्या हैं लाभ. Punjab Kesari E-Paper. Wednesday, September 10, 2014 Link: http://www.punjabkesari.in/news/article-283077.
  40. भारतीय संस्कृति का प्रतीक हाथी. Link: http://hi.bharatdiscovery.org/india/%E0%A4% B9%E0%A4%BE%E0%A4%A5%E0%A5%80
  41. कौआ. Link: http://hi.bharatdiscovery.org/india/%E0%A4%95%E0%A5%8C%E0%A4%86.
  42. हिन्दू देवी-देवता. Link: http://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A4%BF%E0% A4%A8%E0%A5%8D%E0%A4%A6%E0%A5%82_%E0%A4%A6%E0%A5%87%E0%A4%B5%E0%A5%80-%E0%A4%A6%E0%A5%87%E0%A4%B5%E0%A4%A4%E0%A4%BE.
  43. जानिए किस देवता का वाहन क्या है और क्यों है. Link: http://shitiksh.blogspot.in/ 2014/11/blog-post.html.
  44. Forest, Trees and Landscapes for Food Security and Nutrition: A Global Assessment Source: Sunday Hindustan Times. May 17 2015.

Қосымша файлдар

Қосымша файлдар
Әрекет
1. JATS XML

© Uma Parihar -., 2015

Creative Commons License
Бұл мақала лицензия бойынша қол жетімді Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».