On the Usefulness of English Borrowings in Russian Terminological Systems
- Autores: Nikulina MA1
-
Afiliações:
- Peoples’ Friendship University of Russia
- Edição: Nº 2 (2014)
- Páginas: 54-62
- Seção: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2687-0088/article/view/331785
- ID: 331785
Citar
Resumo
The article analyses the development of Russian “newborn” terminological systems (LSP of economics, business, advertisement, etc.) and offers criteria, which would allow linguists to qualify borrowed terminological units as objectively “useful” or “harmful” for further expansion of modern Russian terminology. The article further classifies the borrowed terms into “conceptual”, “compact” and “equivalent-free” units. This conventional classification represents an attempt to create an assessment instrument, which aims to determine the potential of a borrowed term for assimilation and successful functioning in the new linguistic system.
Sobre autores
M Nikulina
Peoples’ Friendship University of Russia
Email: nikulinoj.marine@mail.ru
Department of Foreign Languages
Bibliografia
- Алимов В.В. Интерференция в переводе. - М.: КомКнига, 2005.
- «Аргументы и Факты». - 2008. - № 20.
- Иванова К.А. Англо-русский и русско-английский словарь по рекламе и PR. - СПб.: Питер, 2004.
- Никулина М.А. Вариологический взгляд на терминологию, проблемы ее распространения и эквивалентности перевода в современных условиях. - М.: РУДН, 2009.
- Султанов А.Х. Слово и термин (пролегомены к философии имени). - М.: РУДН, 2007.
- Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. - М.: Slovo, 2008.
- Stobersky Z. The Worldwide Process of Internization of Scientific Terminology // Neoterm - 1984. - N 1. - P. 3-9.
Arquivos suplementares


