ЭМОЦИИ ИИСУСА ХРИСТА

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В книге The Sermon on the Mount: The modern Quest for its meaning (Нагорная проповедь: современная интерпретация ее значения) (1985) теолог Кларенс Бауман, помимо многого другого, касается вопроса об учении Христа о “гневе”. Книга начинается статьей, посвященной Толстому “Leo Tolstoy: The moral challenges of literal interpretation” (Лев Толстой: Моральные проблемы буквального толкования). Одна из заповедей Христа - Не гневайся (от Матфея 5: 22-25). Толстой заметил, что в процессе редактирования проповеди ее текст был искажен. К пятому столетию в первоначальное безусловное утверждение было вставлено слово εικη, означающее «бесполезно» или «без причины»: «Всякий, гневающийся на брата своего без причины...». Но чему действительно учил Христос, говоря о «гневе»? Термин, использованный в Евангелие от Матфея (5:22), это было, разумеется, русское слово «гнев», и не английское слово «anger», а греческое слово orgizomai. Слово, употребленное Толстым - русское слово «гневаться» - отличается по значению и от английского anger, и от греческого orgizomai. Но Иисус использовал не английское, не греческое и не русское слово, а арамейское. Что означало это арамейское слово, и что же хотел сказать Иисус, употребляя его? Вполне понятно желание Толстого найти «буквальное толкование», но, как показано в данной статье, пытаться определить, что хотел сказать Иисус, одним словом из того или иного языка (будь то русский, английский, греческий или арамейский), - значило бы чрезмерно упростить проблему. В статье утверждается, что для того, чтобы полностью понять учение Христа о «гневе» точным и беспристрастным образом, нам нужно выйти за рамки отдельных слов того или иного языка и попытаться сформулировать простые предложения, используя универсальные слова, то есть слова, которые имеют точные эквиваленты во всех языках. Кроме того, в статье показано, что то, что относится к учению Христа об эмоциях, относится также и к «эмоциональной практике» Христа. Что он чувствовал, когда видел, что кто-то делает что-то очень плохое или когда с кем-то что-то очень плохое происходит? Естественный семантический метаязык, разработанный автором и коллегами, позволяет заменить грубые формулировки, такие как «Испытывал ли Иисус гнев?» или «Что говорил Христос о гневе?», более тонкими вопросами, позволяющими получить более точные и содержательные ответы.

Об авторах

Анна Вежбицкая

Австралийский Национальный Университет

Email: anna.wierzbicka@anu.edu.au
АННА ВЕЖБИЦКАЯ - известный лингвист, профессор Института языка, литературы и лингвистики Австралийского национального университета. Помимо лингвистики, ее научные интересы охватывают целый ряд дисциплин, включая антропологию, психологию, философию и религиоведение. Она опубликовала более двадцати книг. Канберра, Австралийская столичная тер. 0200, Австралия

Список литературы

  1. Averintsev, Sergej (2007). Sobranie sočinenij [Collected works]. Kiev: Dux i Litera.
  2. Butwin, Frances (1958). Translator’s introduction to Sholom Aleichem [Rabinowitz], The Old Country. London: Andre Deutsch.
  3. Chesterton, G.K. (1908). The Everlasting Man. Radford, VA: Wilder Publications.
  4. Crenshaw, James L. (1993). Murder. In Bruce M. Metzger and Michael D. Coogan, The Oxford Companion to the Bible (532-533). New York; Oxford: Oxford University Press.
  5. Durst, Uwe. 2001. Why Germans don’t feel “anger”. In Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Cross-linguistic Perspective, 115-148. Berlin: Mouton de Gruyter.
  6. Elliott, Bianca (2006). The Emotions of Jesus. Martinsville, IN: Airleaf.
  7. Goddard, Cliff (1991). Anger in the Western Desert: A case study in the cross-cultural semantics of emotion. Man 26 (2): 265-279.
  8. Goddard, Cliff (2014). Interjections and emotions (with special reference to “surprise” and “disgust”). Emotion Review 6 (1): 53-63.
  9. Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka (2014). Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford: Oxford University Press.
  10. Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka (Eds.) (1994). Semantic and lexical universals: Theory and empirical findings. Amsterdam: John Benjamins.
  11. Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka (Eds.) (2002). Meaning and universal grammar: Theory and empirical findings (Vols. 1-2). Amsterdam: John Benjamins.
  12. Goddard, Cliff and Zhengdao Ye (Eds.) (2016). “Happiness” and “Pain” across Languages and Cultures. Amsterdam: John Benjamins.
  13. Goddard, Cliff (Ed.) (2017). Minimal English for a Global World: Improved Communication in Fewer Words. Palgrave.
  14. Greek-English Dictionary of the New Testament (1971). London: United Bible Societies.
  15. Law, Robert (1915). The Emotions of Jesus. Edinburgh: T & T Clark.
  16. Matisoff, James (2000). Blessings, Curses, Hopes and Fears: Psychoostensive expressions in Yiddish. Stanford, CA: Stanford University Press.
  17. Rosten, Leo (1968). The Joys of Yiddish. New York. McGraw-Hill.
  18. Voorwinde, Stephen (2011). Jesus’ Emotions in the Gospels. London: T&T Clark.
  19. Wierzbicka, Anna (1992). Semantics, Culture and Cognition: Universal human concepts in culturespecific configurations. New York: Oxford University Press.
  20. Wierzbicka, Anna (1999). Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals. Cambridge: Cambridge University Press.
  21. Wierzbicka, Anna (2004). Jewish cultural scripts and the interpretation of the Bible. Journal of Pragmatics. 36(3), 575-599.
  22. Wierzbicka, Anna (2009). Language and metalanguage: Key issues in emotion research. Emotion Review. 1 (1) 3-14.
  23. Wierzbicka, Anna (2014). Imprisoned in English: The hazards of English as a default language. New York: Oxford University Press.
  24. Wierzbicka, Anna (2017). W co wierzą chrześcijanie? Opowieść o Bogu i o ludziach [What Christians Believe: The Story of God and People]. Cracow: Znak.
  25. Wierzbicka, Anna (Forthcoming). What Christians Believe: The Story of God and People. New York: Oxford University Press.
  26. Ye, Zhengdao (2001). An inquiry into sadness in Chinese. In Jean Harkins and Anna Wierzbicka (eds.), Emotions in Cross-linguistic Perspective, 359-404. Berlin: Mouton de Gruyter.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Вежбицкая А., 2018

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».