№ 2 (2016)

Обложка

Весь выпуск

Редакционная статья

РУССКИЙ ЯЗЫК И КОСМОС.ПОДГОТОВКА МЕЖДУНАРОДНЫХ КОСМИЧЕСКИХ ЭКИПАЖЕЙ: ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ПЕРСПЕКТИВЫ

Новикова М.Л.

Аннотация

Разработка оптимальных методов обучения иностранных космонавтов, для которых русский язык является средством профессиональной и общеобразовательной подготовки, связана с широким кругом вопросов лингвистического и дидактического характера. Обучение проводится с целью формирования навыков и умений рационального речевого поведения в различных ситуациях профессионального общения во время подготовки к полету и на космической орбите. Изучение русского языка для иностранных космонавтов является важнейшим инструментом овладения специальными компетенциями, и шире - профессиональными знаниями на русском языке.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):9-16
pages 9-16 views

К ЮБИЛЕЮ НАТАЛЬИ ВЛАДИМИРОВНЫ УФИМЦЕВОЙ

- -.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):17-19
pages 17-19 views

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАГМЕНТОВ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО И ИТАЛЬЯНСКОГО ЯЗЫКОВ

Елизарова Т.С.

Аннотация

В статье приводятся первые результаты свободного ассоциативного эксперимента, а также исследуется проблема эквивалентности отдельных стимульных слов. Проводится анализ содержания ассоциативных полей сопоставляемых языковых единиц с целью выявления сходств и различий в образах русского и итальянского языкового сознания. Результаты иллюстрируют особенности образа мира, отраженного в сознании носителей итальянской и русской культур.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):20-26
pages 20-26 views

ОТРАЖЕНИЕ СПЕЦИФИКИ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ ЭТНОСА В МАТЕРИАЛАХ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА: МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ

Артыкбаева Ф.И.

Аннотация

В статье обосновывается актуальность исследования специфики языкового сознания (ЯС) этноса с позиций психолингвистической теории межкультурного общения как новой онтологии анализа ЯС. Такие исследования имеют целью поиск этнической идентичности этноса, на основе которой ставятся задачи выявления элементов общности и этнокультурной специфики языкового сознания контактирующих этносов. Материалом исследования, представленного в данной статье, послужили ассоциативные словари русского и казахского языков, в которых отразилось языковое сознание сопоставляемых лингвокультурных сообществ, длительное время контактирующих друг с другом. Выявленные совпадения в процессе сопоставления ассоциаций на одни и те же слова-стимулы могут свидетельствовать о неизбежной общности морально-этических, нравственных, семейно-родственных отношениях, обусловленных общечеловеческими базовыми ценностями, на которых формируется и держится человеческий социум. С другой стороны, различия и несовпадения стратегий ассоциирования обусловливаются национально-культурной спецификой жизненного уклада этноса, его традициями и обычаями, что само по себе представляет интерес с исторической, социальной и этнокультурологической точек зрения и не обязательно может привести к непониманию и конфликту культур. Такое разнообразие и «непохожесть» вполне могут содержать в себе особый эвристический потенциал, стать источником исследовательских интересов, причиной притяжения этносов друг к другу и поиска межэтнической толерантности.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):27-37
pages 27-37 views

ОМОНИМЫ В ЗАРУБЕЖНЫХ И ОТЕЧЕСТВЕННЫХ СЛОВАРЯХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА(на примере глаголов lie «лгать» и lie «лежать»)

Черепанов И.Е.

Аннотация

Настоящая статья посвящена анализу различных способов представления омонимов в словарях английского языка разных типов (двуязычных и моноязычных). Предполагается влияние данных способов на восприятие омонимов учащимися, пользующимися словарем. Рассмотрены различные структуры словарных статей, в которых выявлено отсутствие едино­образия в представлении омонимов вне зависимости от типа словаря (англо-английские или англо-русские) и их предназначения (учебные или толковые). Проведенные эксперименты (свободный ассоциативный эксперимент, включение омонимов в контекст) с учащимися старших классов школы с углубленным изучением английского языка показали, что даже при хорошем владении иностранным языком учащиеся часто не отличают омонимию от смежных с ней явлений, таких как полисемия.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):38-47
pages 38-47 views

ТИПОЛОГИЯ ДЕРИВАЦИОННЫХ ПРОЦЕССОВ В ГНЕЗДАХ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ

Аламайрех Е.Ю.

Аннотация

В предлагаемой работе автор описывает деривационные процессы, обнаруженные в гнездах эквивалентности в аббревиационной группе «авто» в русском языке. На основе трех методик сопоставления единиц гнезда (квантитативной, семантической и ономасиологической) выделяются следующие разновидности таких процессов: универбализация, модификация, псевдоунивербализация, компрессия и вторичная аббревиация.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):48-54
pages 48-54 views

АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В АСПИРАНТУРЕ

Валеева Н.Г., Мекеко Н.М.

Аннотация

Реализация антропоцентрического подхода при обучении иностранному языку в аспирантуре рассматривается как формирование языковой личности, обладающей профессиональной иноязычной коммуникативной компетенцией и способной осуществлять межкультурную коммуникацию в научной среде. Предлагается модель обучения: цели, задачи, структура, содержание, формы контроля.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):55-63
pages 55-63 views

МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ СТИЛИСТИКЕ В СИСТЕМЕ ОБЩЕГО СРЕДНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ: НОВЫЕ ПОДХОДЫ

Сидоренко Р.С.

Аннотация

Современная методика обучения стилистике является обобщением опыта преподавания в рамках традиционной стилистики, разработанной В.В. Виноградовым, и современных подходов, к которым относится когнитивная стилистика. В статье обосновывается необходимость введения в школьную программу по стилистике русского языка элементов когнитивной стилистики, которая позволяет обнаруживать связь между стилистической природой языка и основными когнитивными процессами, выявляет стилистические приемы и их роль в речевом общении. Одним из таких приемов можно считать выдвижение, при котором на первый план выдвигаются особенно важные части сообщения, что очень важно для процессов понимания и интерпретации сообщения (текста).
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):64-70
pages 64-70 views

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЕ УЧЕБНЫЕ РЕСУРСЫ КАК СРЕДСТВО СОХРАНЕНИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

Ростова Е.Г.

Аннотация

В статье говорится о том, что существует опасность потери новыми поколениями богатств русского языка и нематериального культурного наследия. Это связано, в частности, с малым количеством учебных мультимедийных интернет-ресурсов для изучения языка и культуры России, а следовательно, привлекательных для молодежи. Идея создания мультимедийного пособия, доносящего до молодых людей - пользователей интернета информацию о фактах русской культуры и об их отражении в языке, стала главной для авторского коллектива мультимедийного лингвострановедческого словаря «Россия». Основным содержанием статьи является краткое изложение концепции словаря и описание возможностей его использования в практике изучения и преподавания русского языка (словник, информация статей, медиатека, интерактивные задания).
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):71-77
pages 71-77 views

ПОДХОДЫ К КОНТРОЛЬНО-ИЗМЕРИТЕЛЬНЫМ МАТЕРИАЛАМ В ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ПРОГРАММАХ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОЙ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ

Дощинский Р.А.

Аннотация

Центральной задачей автора статьи было проанализировать формы аттестации и оценочные материалы, представленные в программах повышения квалификации социально-гуманитарной предметной области, учреждений, реализующих дополнительное профессиональное образование педагогических работников в Москве. Была сделана случайная выборка программ повышения квалификации социально-гуманитарной предметной области из имеющейся базы по учреждениям, реализующим дополнительное профессиональное образование педагогических работников в Москве. Были разработаны и обоснованы критерии анализа форм аттестации и оценочных материалов, представленных в программах. Далее на основе предложенных критериев был проведен собственно анализ программ повышения квалификации. В статье представлены результаты анализа в наглядной форме, произведена статистическая обработка результатов анализа. В итоге мы сформулировали научно-практические выводы о целесо­образности используемых в практике дополнительного профессионального образования форм и средств контроля. На их основе в перспективе будут составлены развернутые рекомендации по совершенствованию системы контроля для продолжения научно-исследовательской работы.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):78-89
pages 78-89 views

ЛЕВ ТОЛСТОЙ: КОНСЕРВАТИВНЫЙ НОВАТОРВ ТРАНСКУЛЬТУРНОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ КОНТЕКСТЕ

Бутенина Е.М.

Аннотация

В оксюморонном сочетании «консервативный новатор» делается попытка отразить взаимодействие противоположных установок, характеризующих философию и эстетику Толстого, что определило в том числе его рецепцию в мире. С учетом последних англоязычных исследований в статье делается вывод, что искания Толстого напрямую связаны с модерностью и в начале XXI в. его наследие приобретает особую актуальность для осмысления транскультурного диалога.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):90-97
pages 90-97 views

ВОЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД: К ПРОБЛЕМЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ АККОМОДАЦИИ РУССКОЙ ПОЭЗИИ(на материале англоязычных версий стихотворений Б. Окуджавы)

Сычёва А.В.

Аннотация

Статья посвящена изучению вольных переводов в контексте лингвостилистики и межкультурной коммуникации. В статье приводятся дефиниции термина «вольный перевод», предлагается пошаговый компаративный лингвостилистический анализ двух стихотворений Б. Окуджавы и их англоязычных аналогов. В результатe сопоставительного изучения семантики исходных и переводных текстов, их ритмометрических рисунков, рифмы и словников выделяются основные характеристики вольного перевода: коэффициент aдеквaтноcти не ниже 20%, cохрaнение cиcтемы cемaнтичеcких cвязей c оригиналом, отноcительно выcокaя художеcтвеннaя ценноcть caмого переводa. Выявленные характеристики позволяют высоко оценивать данный тип перевода в иерархии типологии поэтического перевода и признавать его значимую роль в осуществлении полноценного диалога культур-коммуникантов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):98-104
pages 98-104 views

СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И СОЦИОПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ НОМИНАЦИОННЫХ РЯДОВ В ТВОРЧЕСТВЕ В.П. АСТАФЬЕВА И Г. БЁЛЛЯ: ОБЩЕЕ И СПЕЦИФИЧЕСКОЕ

Шеверинова О.В.

Аннотация

Проблема функционирования номинационных рядов персонажей в художественном произведении в современной научной парадигме характеризуется фрагментарностью теоретического обоснования и необходимостью внедрения новых подходов в описании эмпирического материала, а также разработки социопрагматического направления в исследовании художественных антропонимов. В статье в сравнительно-сопоставительном аспекте рассматриваются мужские и женские номинационные ряды, функционирующие в художественных произведениях В.П. Астафьева и Г. Бёлля. Определена длина, структурная, социосемиотическая и лингвопрагматическая специфика организации номинационных рядов. Доказана прямо пропорциональная зависимость сюжетной значимости персонажа, представленного номинационным рядом, и частотности использования его компонентов.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):105-112
pages 105-112 views

МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ«РЕГИОНАЛЬНАЯ ОНОМАСТИКА: ПРОБЛЕМЫ И ПЕРСПЕКТИВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ»

Мезенко А.М.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):113-119
pages 113-119 views

ЯЗЫК ГОСТЕПРИИМСТВА: О РЕЗУЛЬТАТАХ КОНФЕРЕНЦИИ AMFORHT В ИНСТИТУТЕ ГОСТИНИЧНОГО БИЗНЕСАИ ТУРИЗМА РУДН

Глезденева О.В., Дихтяр С.В.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):120-124
pages 120-124 views

НАШИ АВТОРЫ

- -.
Полилингвиальность и транскультурные практики. 2016;(2):125-126
pages 125-126 views

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».