ЯЗЫКОВОЙ ПОРТРЕТ БИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ (НА ОСНОВЕ ДНЕВНИКОВ О.В. ДАВЫДОВОЙ)
- Авторы: Дебренн М1
-
Учреждения:
- Новосибирский национальный исследовательский государственный университет
- Выпуск: Том 14, № 3 (2017)
- Страницы: 406-415
- Раздел: Языковая личность в полилингвальном аспекте
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-897X/article/view/329828
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-3-406-415
- ID: 329828
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Данная работа входит в цикл работ о дневниках, написанных на французском и русском языках Ольгой Ивановной Орловой-Давыдовой (1813-1876), хранящихся в ГПНТБ г. Новосибирска. Из примерно двадцати общих тетрадей мемуарного наследия пять написаны на французском языке. Они представляют собой авторизированные и исправленные копии оригиналов, в которых на основе девиатологического анализа ошибок и исправлений мы различаем автора, переписчика, проверяющего и исправляющего. В статье рассмотрен уровень владения французским языком данной диаристки, ее типичные ошибки, маркеры транскодирования между русским и французским языками (а также другими языками). Итогом исследования является вывод о том, что люди круга О.И. Орловой-Давыдовой не практиковали переключение кодов, так как их уровень владения французским, английским и/или немецким языками был высоким вследствие иммерсивного их использования (раннее обучение методом «гувернантки» (по Л. Щербе), постоянная практика, включающая обучение, чтение и путешествия).
Ключевые слова
Об авторах
М Дебренн
Новосибирский национальный исследовательский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: micheledebrenne@gmail.com
Дебренн Мишель - доктор филологических наук, доцент кафеды французского языка Гуманитарного института Новосибирского национального исследовательского государственного университета.
ул. Пирогова, д. 1, Новосибирск, Россия, 630090Список литературы
- Debrenne M. Sopostavitelnyj deviatologicheskii analiz perepisannykh dnevnikov O.I. Davydovoy i pervychykh tekstov [Comparative deviatological analysis of rewritten diaries by O.Davydova and the primary texts]. Vestnik Novossibirskogo gosudarstvennogo universiteta. Lingvisitka i mezhkulturnaya kommunikatsia. 2016. T. 14. Vol. 3. P. 59—75. (in Russ.)
- Debrenne M. Les erreurs de français des russophones. Limoges: Lambert-Lucas, DL 2011. 1 vol. (165 p.)
- Ivanova E.A. Russkaya leksika kak istochnik popolneniya frantsuzkogo slovarya i diskursa XV—XX vv. (Sistemno-funktsionalnyi aspekt) [Russian lexical system as a source of replenishment of the French dictionary and discourse of the 15th—20th centuries. (System-functional aspect)]. Barnaul, 2003 [dissertation] (in Russ.)
- Cherchba L.V. Prepodavanie inostrannykh yazokov v shkole, obshie vopsrosy metodiki [Teaching of foreign languages in secondary school, and General questions of methodology]. Мoscow: Vysshaya shkola, 1974. (in Russ.)
Дополнительные файлы

