CH.AYTMATOV: THE SEMANTIC-STYLISTICAL ASPECT OF FOREGROUNDING IN TRANSLATIONS OF LITERARY TEXT’S TITLE (THE RUSSIAN, THE KYRGYZ, THE ENGLISH, THE GERMAN LANGUAGES)

Capa

Citar

Texto integral

Resumo

This article deals with the problem of translation of the title of Ch. Aytmatov’s novel “Farewell, Gulsary” (on the Kyrgyz language - “Janibarym Gulsarym”) from the Russian language into the English and the German languages; the semantic-stylistical contents, which are put forward in the title of the text are compared on the Kyrgyz, the Russian languages and translation of the title on the English, the German languages. There is drawn a conclusion, that the semantic-stylistical foregrounding in the title of the novel on the Kyrgyz language, on the one side, and on the Russian, on the English, on the German languages, on the other side, are filled with different content: cherishing, admiration for nobility of horse in the Kyrgyz language; farewell, future uncertainty -in the Russian, in the English, in the German languages. Semantics of a noble animal - horse (in the Kyrgyz janybar) is represented in the Kyrgyz language in the title of the text. The notion stallion and mare aren’t put forward in other three languages («Прощай, Гульсары»; “Farewell, Gulsary”; “Abschied von Gulsary”). Reader realizes it the process of reading the novel.

Sobre autores

N Dzhusupov

“Sirdariya”University

Autor responsável pela correspondência
Email: ursultan79@mail.ru

Nursultan Dzhusupov is a PhD in Philology, Senior Lecturer of “Sirdariya” University, Kazakhstan.

11 M. Auezov st., Jetysay, 160500, Republic of Kazakhstan

Bibliografia

  1. Dzhusupov N.M. Teorija vydvizhenija v lingvisticheskih issledovanijah: istoki, tendencii, voprosy interpretacii [Foregrounding theory in linguistics: foundation, trends, interpretations]. Vestnik RUDN. Serija Teorija jazyka. Semiotika. Semantika. 2016. № 2. S. 41—50.
  2. Kuharenko V.A. Interpretacija teksta [Text interpretation]. M.: Prosveshhenie, 1988.
  3. Luzina L.G. Vydvizhenie [Foregrounding]. Kratkij slovar’ kognitivnyh terminov. M.: MGU im. M.V. Lomonosova, 1996. S. 21—22.
  4. Ajtmatov Ch.T. Proshhaj, Gul’sary [Farewell, Gulsary]. Novyj mir. M., 1966. № 3. S. 9—99.
  5. Ajtmatov Ch.T. Proshhaj, Gul’sary [Farewell, Gulsary] (Sbornik knig). M.: JeKSMO, 2012. 520 s.
  6. Kirgizsko-russkij slovar’ [The Kyrgyz-Russian dictionary]. Sostavitel’ prof. K.K. Judahin. M.: Izd-vo Sovetskaja jenciklopedija, 1965.
  7. Kyrgyz tilinig sozdugu [The Dictionary of the Kyrgyz language]. Bishkek KR UIAnyn Ch. Ajtmatov atyndagy Til zhana adabijat institutu, «AVRASIYA PRESS». Jeki tomduk, 2011, 1-tom, 880 b.; 2-tom, 891 b.
  8. Qazaq adebi tіlіnіn sozdіgі (QATS) [The dictionary of the literary Kazakh language]. On bes tomdyқ. Almaty, 5-shі tom, 2011, 751 b.
  9. Qazaq adebi tіlіnіn sozdіgі (QATS). [The dictionary of the literary Kazakh language]. On bes tomdyқ. Almaty, 6-shі tom, 2011, 751 b.
  10. O’zbek tilining izohli lug’ati (O’TIL-2006) [The Explanatory dictionary of the Uzbek langauge]. 5 zhildli (v pjati tomah). Toshkent, “O’zbekiston”, “O’zbekiston millij jenciklopedijasi”, 2 zhild, 2006, 672 b.
  11. Abduvalieva R. Chingiz Ajtmatov — bilingval’naja lichnost’ [Chingiz Aytmatov — The bilingual person].The International Conference «In Memory of Chingiz Aitmatov». 8-9 June 2012, Orleans House Gallery, Twickenham, TW1 3DJ, London, Great Britain. Bilingual Selected works: English- Russian. UK, 2012. R. 39—43.
  12. ABBYY Lingvo. Jelektronnyj slovar’ [ABBYY Lingvo. Electronic dictionary]. http://www.lingvo. ru
  13. Dal’ V.I. Tolkovyj slovar’ zhivogo velikorusskogo jazyka [The Great dictionary of the Russain language]. V 4 t. M.: Russkij jazyk, 1989. T. 2. 782 s.

Arquivos suplementares

Arquivos suplementares
Ação
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».