ВОЗДЕЙСТВИЕ БИЛИНГВАЛЬНОЙ УЧЕБНОЙ СРЕДЫ НА ИДЕНТИЧНОСТЬ РУССКОЯЗЫЧНЫХ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ В ЛАТВИИ
- Авторы: Калинина ВВ1
-
Учреждения:
- Лиепайский университет
- Выпуск: Том 14, № 4 (2017)
- Страницы: 604-610
- Раздел: Редакционная статья
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-897X/article/view/329763
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-4-604-610
- ID: 329763
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Актуальность работы обусловлена тем, что в современном мультикультурном мире билингвальное образование является эффективной педагогической моделью, поскольку позволяет наряду с освоением содержания образования решать задачи, связанные с формированием навыков межкультурной коммуникации. Цель исследования - проанализировать ситуацию в Латвии, где в течение последних десятилетий в школах национальных меньшинств реализуется билингвальный подход. Во всех странах мира, кроме России, русский язык существует внутри иной языковой среды. В ситуации контакта двух культурно-языковых систем, одна из которых социально доминирует, русскоязычный билингв выступает как представитель недоминирующей системы. В условиях отдаленности от территории этнического бытования родного языка, находясь в рамках недоминирующей языковой системы, молодое поколение русскоязычных билингвов отчасти утрачивает языковую норму, языковую компетенцию и чувство культурно-речевой принадлежности.
Ключевые слова
Об авторах
В В Калинина
Лиепайский университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: valentina.kalinina@liepu.lv
Калинина Валентина Владимировна - доктор педагогических наук, ассоциированный профессор факультета гуманитарных и искусствоведческих наук, Лиепайский университет (Республика Латвия).
Латвия, 3401, Лиепая, Лиепāя, Лиелā, 14Список литературы
- Cittautiešu jauniešu integrācija Latvijas sabiedrībā izglītības reformas kontekstāх. Baltijas Sociālo Zinātņu institūts. 2014. URL: http://www.biss.soc.lv/downloads/resources/minoritates/ (Date: 17.05.2016).
- Shherba L.V. K voprosu o dvujazychii [On Bilingualism]. L.V. Shherba. Jazykovaja sistema i rechevaja dejatel’nost’. L.: Nauka, 1974.
- Pozdnjakova T.Ju. Russkojazychie i problemy russkojazychnoj identifikacii bilingvov [Russianlanguaging and the Problem of Russian-Language Identification of Bilinguals]. URL: http://www. bilingual-online.net (Data obrashhenija: 15.10.2015).
- Guilherme M. and Dietz G. Difference in diversity: multiple perspectives on multicultural, intercultural, and transcultural conceptual complexities. Journal of Multicultural Discourses. 2015. Vol. 10. No. 1. P. 1—21.
- Canagarajah S. Multilingual writers and the academic community: towards a critical relationship. Journal of English for AcademicPurposes. 2002. No. 1. P. 29—44.
- Lee Jerry Won. Transnational linguistic landscapes and the transgression of metadiscursive regimes of language. Critical Inquiry in Language Studies. 2014. Vol. 11. № 1. P. 50—74.
- García O. Countering the dual: Transglossia, dynamic bilingualism and translanguaging in education. Rubdi, R., Alsagoff, L. (eds.) The global-local interface and hybridity: Exploring language and identity. Bristol, Buffalo and Toronto: Multilingual Matters, 2014. P. 100—118.
- Canagarajah S. Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review. 2011. Vol. 2. No. 1. P. 1—28.
Дополнительные файлы
