Национализм и монолингвизм: «языковые войны» и возрождение многоязычия Израиля
- Авторы: Вейнингер М.1
-
Учреждения:
- Университет Райса
- Выпуск: Том 16, № 4 (2019)
- Страницы: 622-636
- Раздел: Транслингвальное воображение
- URL: https://journals.rcsi.science/2618-897X/article/view/329690
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-4-622-636
- ID: 329690
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Ключевые слова
Об авторах
Мелисса Вейнингер
Университет Райсазаместитель директора Программы по иудаике в Университете Райса в Хьюстоне, штат Техас 6100 Main St, Houston, TX 77005, Соединенные Штаты
Список литературы
- Seidman, N. 1997. A Marriage Made in Heaven: The Sexual Politics of Hebrew and Yiddish. Berkeley: University of California Press, pp. 124-27.
- Chaver, Ya. 2004. What Must be Forgotten: The Survival of Yiddish in Zionist Palestine Syracuse, NY: Syracuse University Press, pp. 103-113.
- Weinreich, M. 1980. History of the Yiddish Language, trans. Shlomo Noble Chicago: University of Chicago Press, pp. 247-314.
- Niger, Sh. (Samuel Charney). 1990. Bilingualism in the History of Jewish Literature, trans. Joshua Fogel. New York: University Press of America.
- Makhshoves, B.1994. “One Literature in Two Languages”, What Is Jewish Literature? ed. Hana Wirth-Nesher. Philadelphia: Jewish Publication Society, pp. 69-77.
- Alter, R. 1988. The Invention of Hebrew: Modern Fiction and the Language of Realism. Seattle: University of Washington Press, p. 33.
- Shachar M. Pinsker, Literary Passports: The Making of Modernist Hebrew Fiction in Europe (Stanford, CA: Stanford University Press, 2011), 36.
- Halperin, L. 2015. Babel in Zion: Jews, Nationalism, and Language Diversity in Palestine, 1920- 1948. New Haven, CT: Yale University Press, p. 6.
- Harshav, B. 2007. The Polyphony of Jewish Culture. Stanford, CA: Stanford University, p. 27.
- Mazali, R. 2001. Maps of Women’s Goings and Stayings. Stanford, CA: Stanford University Press, p. 10.
- Boianjiu, Sh. 2012. The People of Forever Are Not Afraid. New York: Hogarth, p. 17.
- Tsabari, A. 2013. “Tikkun”. The Best Place on Earth. Toronto: HarperCollins, pp. 3, 5, 7.
- Bakhtin, M. 1981. The Dialogic Imagination, ed. Michael Holquist, trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin, TX: University of Texas Press, p. 61.
- Feldman, Ya. 1986. Modernism and Cultural Transfer: Gabriel Preil and the Tradition of Jewish Literary Bilingualism. Cincinnati: Hebrew Union College Press, p. 33.
- Hutcheon, L. 1986. “Postmodern Paratextuality and History”, Texte: Revue de critique et de th orie litt raire 4 : 303.
- Namdar, R. 2013. Habayit asher nekhrav. Or Yehuda: Kinneret, Zmora-Bitan, p. 185.
- Namdar, R. 2017. The Ruined House. New York: Harper Collins, p. 181.
- Wirth-Nesher, H. 2006. Call it English: The Languages of Jewish-American Literature. Princeton, NJ: Princeton University Press, p. 57.
- Weiss, H. “Israel Doesn’t Have a Monopoly on Great Hebrew Literature,” Jewish Daily Forward, June 8, 2015. http://forward.com/opinion/309641/great-hebrew-literature-doesnt-come-onlyfrom-israel/#ixzz3r7Jl1GdZ
- Remennick, L. 2019. “The Israeli Diaspora in Berlin: Back to Being Jewish?” Israel Studies Review 34(1): 89.
- Eshel A., and R. Seelig. 2018. “Editors’ Introduction”, in The German-Hebrew Dialogue: Studies of Encounter and Exchange, eds. Amir Eshel and Rachel Seelig. Vol. 6 of Perspectives on Jewish Texts and Contexts. Berlin: deGruyter, p. 3.
- Cohen, H., and D. Kranz. 2017. “Israeli Jews in the New Berlin: From Shoah Memories to Middle Eastern Encounters”, in Cultural Topographies of the New Berlin, eds. Jennifer Ruth Hosek and Karin Bauer. Oxford: Berghahn, p. 325.
- Hever-Chybowski, T. “Mikan ve’eylakh” (From this Point Onward), trans. Rachel Seelig. In The German-Hebrew Dialogue: Studies of Encounter and Exchange, p. 249.
- Hever-Chybowski, T. 2019. “Diasporic Hebrew in Berlin”, JMB Journal 20”: 53-59.
- Hauenstein, H. Petach davar (Introduction), Aviv 1, eds. Hanno Hauenstein and Itamar Gov, n.p.
- Shemoelof, M. 2017. “Ich bin juden Dichter” (I am a Jewish writer), Ivrit mechutz le’ivreha hametukim. Hebrew Outside its Sweet Insides. Haifa: Pardes, p. 21.
Дополнительные файлы
