Development of Translation in Central Asia: Kazakhstan’s Experience

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This paper is a continuation of articles’ series devoted to understanding and describing the science of translation in the Central Asian region. Our previous work “From the History of Translation Activity in Central Asia (XVI-XIX)” covered the formation of a translation in Kazakhstan from the XVI to the XIX and early XX centuries. The project is still open. It is aimed at studying the history of translation, reproduction of “lost knowledge” and does not lose its relevance due to the special attention of postSoviet Turkic-speaking states to translation activities.

About the authors

Sheker A Kulieva

Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)

Author for correspondence.
Email: shekkul@mail.ru

Candidate in History, Docent of the Department of Foreign Languages Faculty of Humanities and Social Sciences, Peoples’ Friendship University of Russia

6, Miklukho-Maklaya str., Moscow, 117198, Russian Federation

References

  1. Kulieva, Sh.A., and D,V. 2017. “Perevodcheskoe delo v central’noaziatskom regione: stranicy istorii (XVI—XIX veka)” [From the History of Translation Activity in Central Asia (XVI—XIX)]. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i special’nost’ 14 (2): 310—318. Print. (In Russ.)
  2. Bahtikireeva, U.M., and N.L. Sinyachkina. 2011. Perevodcheskaya deyatel’nost’ v Kazahstane (stranicy istorii: vzglyad iz Rossii) [Translation Activity in Kazakhstan: the Pages of History]. Moscow: Izd-vo RUDN. Print. (In Russ.)
  3. Alektorov, A.E. 2013. Ukazatel’ knig, zhurnal’nyh i gazetnyh statej i zametok o kirgizah (o kazahah) [Index of Books, Journal and Newspaper Articles and Notes about Kyrgyz (about Kazakhs)]. Klassikalyқ zertteuler — Klassicheskie issledovaniya. Almaty: «Ehdebiet ehlemi». Print. (In Russ.)
  4. Bahtikireeva, U.M. 2014. “Evrazijstvo: istoki, koncepciya, real’nost’ — producirovanie znanij” [Eurasianism: Origins, Concept, Reality — the Production of Knowledge]. Rossijskaya tyurkologiya 1(10): 87—90. Print. (In Russ.)
  5. Zharylgapova, D.M. 2016. “Klassicheskie issledovaniya (K 155-letiyu A.E. Alektorova)” [Classical Studies]. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i special’nost’ 1:106—112.
  6. Ajtbaev, O. 2007. “Kazak til biliminin maseleleri”. Voprosy kazahskogo yazykoznaniya [Issues on Kazakh Education]. Almaty: «Arys» baspasy. Print. (In Kaz.)
  7. Sagyndykova, N. 1996. Osnovy hudozhestvennogo perevoda [Literary Translation: Basis]. Almaty: «Sanat», 1996. Print. (In Russ.)
  8. Bel’ger, G.K. 2001. Ehtyudy o perevodah Il’yasa Dzhansugurova [Etudes about the Translations of Ilyas Dzhansugurov]. Almaty: Galym. Print. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).