Features of the translation of the slang of the British Air Force on the example of the military film “Battle of Britain”

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

World War II was the largest military conflict in the human history. This conflict affected both military relations between states and the development of the armed forces of many countries. The Air Force had the greatest development, including the RAF, which made Great Britain famous in the aftermath of the war by having a decisive influence on its outcome. The Air Force's missions included destroying enemy personnel and facilities, providing air cover for the Army and the Navy, as well as conducting air transfers and air reconnaissance. All of this has influenced the emergence of new slang terms in the language of the British military. In addition, in the twentieth century there was a rapid development of weapons and military equipment, which also influenced the military slang. Since the Second World War, a number of films have been made about the conflict. The authors of these films strive to show the life of soldiers during the war. That is why war films often use military slang, which makes them a great way to learn military slang terms. We consider the war film “Battle of Britain” (dir. By Guy Hamilton, 1969) for the presence of the military slang of the Royal Air Force and the translation of this film into Russian. In addition, we will make a thematic classification of slang and determine the ways of translating military slang into Russian. While training, military specialists, first of all, study the features of formal military discourse, which is why its informal part remains poorly understood. Therefore, upon completion of training, military interpreters often face problems in translating slang terms. Therefore, research in this area can help military specialists avoid mistakes during their professional activities.

About the authors

A. A. Andrakhanov

National Research Tomsk State University

Email: andrashanov@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-5537-7129

Assistant of Translation and Language Communications Department

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

M. A. Shevchenko

National Research Tomsk State University

Email: sheff-comms@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-8065-5685

Candidate of Pedagogy, Associate Professor of Translation and Language Communications Department

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

D. V. Selivanov

National Research Tomsk State University

Author for correspondence.
Email: franzguggel@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-8577-646X

Senior Lecturer of English Department, Natural Science and Physics and Mathematics Faculties

36 Lenin Ave., Tomsk 634050, Russian Federation

References

  1. Mitchell P.J. Angliyskiy voyennyy sleng: ponyatiye, sposoby obrazovaniya i tematicheskaya klassifikatsiya [English military slang: definition, means of formation and thematic classification]. Yazyk i kul’tura – Language and Culture, 2014, no. 3, pp. 64-73. https://elibrary.ru/stqqwx. (In Russian).
  2. Korovushkin V.P. Vvedeniye v izucheniye angloyazychnogo voyennogo zhargona. Ch. 1. Teoreticheskiye osnovy i problematika sotsiolekticheskogo opisaniya [Introduction to the Study of Russian Military Jargon. Part 1. Theoretical Foundations and Problems]. Cherepovets, Cherepovets Higher Military Engineering School of Radio Electronics Publ., 1989, 104 p. (In Russian).
  3. Korovushkin V.P. Vvedeniye v izucheniye angloyazychnogo voyennogo zhargona. Ch. 2. Obshcheprostorech-nyye kharakteristiki voyennykh zhargonizmov (opyt sotsiolekticheskogo opisaniya) [Introduction to the Study of Russian Military Jargon. Part 2. Common Vernacular Characteristics of Military Jargon (the Experience of Sociolectic Description)]. Cherepovets, Cherepovets Higher Military Engineering School of Radio Electronics Publ., 1989, 159 p. (In Russian).
  4. Korovushkin V.P. Vvedeniye v izucheniye angloyazychnogo voyennogo zhargona. Ch. 3. Spetsificheskiye kha-rakteristiki voyennykh zhargonizmov (opyt sotsiolekticheskogo opisaniya) [Introduction to the Study of Russian Military Jargon. Part 3. Specific Characteristics of Military Jargon (the Experience of Sociolectic Description)]. Cherepovets, Cherepovets Higher Military Engineering School of Radio Electronics Publ., 1989, 150 p. (In Russian).
  5. Belova I.V., Pavlova Y.E. Leksiko-semanticheskiye osobennosti voyennogo slenga v amerikanskom variante angliyskogo yazyka [Lexico-semantic features of military slang in American English]. Vestnik Yuzhno-Ural’skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika – Bulletin of the South Ural State University. Series: Linguistics, 2008, no. 1 (101), pp. 33-38. https://elibrary.ru/iydczh. (In Russian).
  6. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskiye aspekty) [Translation Theory (Linguistic Aspects)]. Mos-cow, Vysshaya shkola Publ., 1990, 253 p. (In Russian).
  7. Mitchell P.J., Kholdayenko I.S. Amerikanskiy voyennyy sleng. Stat’ya 1: Vliyaniye Pervoy mirovoy voyny [American military slang: the influence of the First World War]. Yazyk i kul’tura – Language and Culture, 2014, no. 4 (28), pp. 64-71. https://elibrary.ru/tqcojj. (In Russian).
  8. Kholdayenko I.S., Mitchell P.J. Amerikanskiy voyennyy sleng. Stat’ya 2: Vliyaniye Vtoroy mirovoy voyny [American military slang: the influence of the Second World War]. Yazyk i kul’tura – Language and Culture, 2015, no. 1 (29), pp. 54-60. https://doi.org/10.17223/19996195/29/7. (In Russian).
  9. Shevchenko M.A., Mitchell P.J., Zagaynov S.S. Kompetentnostnyy podkhod v obuchenii inoyazychnomu voyennomu diskursu [The competence approach in teaching foreign military discourse]. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnyye nauki – Tambov University Review: Series Humanities, 2017, vol. 22, no. 3 (167), pp. 49-56. https://doi.org/10.20310/1810-0201-2017-22-3(167)-49-56. (In Russian).

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».