Лексические особенности перевода специальных текстов (на материале текстов авиационной тематики)
- Авторы: Кузнецова В.Ю1, Воробьев А.Е2
-
Учреждения:
- Военный университет
- Московский государственный лингвистический университет
- Выпуск: № 1 (2025)
- Страницы: 62-66
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2541-8459/article/view/371055
- DOI: https://doi.org/10.58224/2541-8459-2025-1-62-66
- ID: 371055
Цитировать
Полный текст
Аннотация
данная статья посвящена рассмотрению лексических особенностей перевода специальных текстов авиационной тематики. Отмечается, что точность перевода специальных текстов отмеченной направленности в период специальной военной операции является актуальной и значимой задачей. Особое внимание в статье уделяется переводческим решениям, которые позволят наиболее точно передать специальную лексику и словосочетания в данной области. Результаты представленного в статье анализа могут быть использованы для развития профессиональных навыков переводчиков, работающих с текстами авиационной тематики, а также для обеспечения безопасности полетов и эффективности военных операций.
Ключевые слова
Об авторах
В. Ю Кузнецова
Военный университет
Email: vera087@mail.ru
А. Е Воробьев
Московский государственный лингвистический университет
Email: alexresurs@mail.ru
Список литературы
- Гойхман О.Я. Русский язык и культура речи: учебник. 2-е изд., перераб и доп. / под ред. проф. О.Я. Гойхмана. М.: ИНФРА-М, 2009. 240 с.
- Степанов С.А., Веретенников А.С., Полубоярова М.В. и др. Краткий учебный англо-русский и русско-английский военный словарь. Английский язык: учебное пособие / под ред. С.А. Степанова. Москва: Белый Ветер, 2024. 112 с.
- Мисуно Е.А., Баценко И.В., Вдовичев А.В., Игнатова С.А. Письменный перевод специальных текстов: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА, 2013. 256 с.
- Назаров Д.И. Проблема термина и военной терминологии // Материалы X Международной студенческой научной конференции «Студенческий научный форум» URL: https://scienceforum.ru/2018/article/2018005368' target='_blank'>https://scienceforum.ru/2018/article/2018005368">https://scienceforum.ru/2018/article/2018005368 (дата обращения: 16.07.2024)
- Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд. перераб. М.: Флинта; Наука, 2003. 320 с.
- Распоряжение Правительства РФ от 21 июня 2023 г. № 1630-р Об утверждении Стратегии развития беспилотной авиации РФ на период до 2030 г. и на перспективу до 2035 г. и плана мероприятий по ее реализации / Документы ленты ПРАЙМ: ГАРАНТ.РУ URL: https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/407003744/ (дата обращения: 16.07.2024)
- Реформатский А.А. Введение в языковедение / под ред. В.А. Виноградова. М.: Изд-во «Аспект Пресс», 1996. 536 с.
- Солопов В.И. Образование и лексикализация аббревиатур в устной военной коммуникации (на материале русского и английского языков): специальность 10.02.19 «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика»: автореф. дис. … канд. филолог. наук / Военный Краснознамённый институт. Москва, 1989. 23 с.
- Степанов С.А., Полубоярова М.В., Федотов И.И. Практический курс военного перевода второго иностранного языка. Английский язык : учебник для III-V курсов. Часть 3 (дополненная) / под ред. С.А. Степанова. Москва: Военный университет Минобороны России, 2024. 216 с.
- Степанов С.А., Веретенников А.С., Полубоярова М.В. и др. Краткий учебный англо-русский и русско-английский военный словарь. Английский язык: учебное пособие. Москва: Белый Ветер, 2024. 112 с
- Степанов С.А., Овсянникова М.Н., Полубоярова М.В. Практический курс военного перевода. Английский язык. Беспилотные аппараты: учебное пособие / под ред. С.А. Степанова. Москва: Военный университет Минобороны России, 2024. 190 с.
Дополнительные файлы

