Отражение традиций и обычаев английского и русского народа во фразеологических единицах
- Авторы: Аникина Т.В.1,2
-
Учреждения:
- Нижнетагильский государственный социально-педагогический институт
- Филиал Уральского государственного педагогического университета
- Выпуск: № 5 (2025)
- Страницы: 98-110
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2454-0749/article/view/371955
- DOI: https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.5.74235
- EDN: https://elibrary.ru/KXQRDU
- ID: 371955
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Данная статья посвящена изучению фразеологических единиц английского и русского языков, отражающих традиции и обычаи народов. В работе рассматриваются определение фразеологической единицы, подходы к классификации фразеологизмов, далее выделяются четыре тематические подгруппы: жизнь, старость и смерть; любовные отношения, брак, свадьба; еда и напитки; путешествия. Отдельно выделяется подгруппа "Другие", в которую отнесены интересные фразеологические обороты, которые не вошли в основные подгруппы. Практически каждая фразеологическая единица хранит информацию об исторических событиях, о духовном состоянии общества, о быте народа. Знания о фразеологизмах помогают в полной мере понимать язык и культуру народа. Материалом исследования послужили 80 фразеологических единиц, отобранных из фразеологических словарей английского и русского языков. Теоретической базой исследования послужили работы: 1) А. В. Кунина, В. В. Виноградова, Н. Н. Амосовой, Н. А. Самарец в области определения понятия фразеологизм и основных подходов к их классификациям; 2) Л. П. Смит, Е. Г. Котовой, Е. В. Годуновой в области классификации фразеологизмов с национально-культурным компонентом в языках. Научная новизна исследования заключается в том, что фразеологические единицы русского и английского языков анализируются с точки зрения наличия национально-культурного компонента, что позволяет определить, какие фразеологические единицы обладают наиболее яркой национально-культурной спецификой на примере двух языков. Анализ отобранных фразеологических единиц показал, что фразеологизмы отражают особенности и уникальность конкретного народа и нации. Такие особенности можно рассматривать посредством происхождения того или иного фразеологического оборота. При отборе материала исследования мы обнаружили, что многие выражения произошли из традиций и обычаев когда-либо существовавших среди людей. Данная специфика позволяет проследить уникальность и своеобразие культуры, а также определить национально-культурный компонент в составе фразеологической единицы.
Об авторах
Татьяна Вячеславовна Аникина
Нижнетагильский государственный социально-педагогический институт; Филиал Уральского государственного педагогического университета
Email: anikishna@mail.ru
доцент; кафедра иностранных языков и русской филологии;
Список литературы
Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Феникс, 1996. Тулабоева Г. Т. Место фразеологизмов в английском языке // Academy. 2021. № 6. С. 37-38. EDN: IBTGQU. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Эдиториал УРСС, 2001. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. М.: ЛИБРОКОМ, 2013. Ганиева Ф. Ф. Фразеологические единицы как объект исследования в трудах отечественных исследователей // Lingua mobilis. 2015. № 1. С. 38-47. EDN: UMVPCT. Суворова Н.Н. Фразеология русского языка в истории и современности // Litera. 2017. № 1. С. 129-134. doi: 10.7256/2409-8698.2017.1.22097 URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=22097 Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977. Самарец Н. А. К вопросу о классификации английских фразеологизмов // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 11. С. 43-47. EDN: WYOBML. Чуньли Л. Национально-культурная специфика фразеологизмов, описывающих характер человека, в русском и китайском языках // Преподаватель ХХI век. 2013. № 4. С. 345-349. EDN: SAZLPZ. Руделев В. Г. Прощай, масленица… // Вестник ТГУ. 1999. № 3. С. 48-54. Коваль К. С. Культурные традиции русского чаепития // Аналитика культурологии. 2014. № 28. С. 181-185. EDN: SATOYJ. Гулбекова М. Д. Особенности выражения концепта "Любовь" во фразеологических единицах с соматизмом "Сердце" в разноструктурных языках // Вестник ТГУПБП. 2014. № 3. С. 268-273. EDN: SZLJKL. Колкова Н. А. Русская фразеология в контексте свадебной обрядности // Вестник ЮУрГУ. Серия: Лингвистика. 2010. № 1. С. 86-91. EDN: LALFAH. Саид Р. Англичане, их еда и традиции // Форум молодых ученых. 2018. № 12. С. 1137-1141.
Дополнительные файлы

