Русский историко-литературный контекст романов Гийома Мюссо

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель данного исследования заключается в выявлении русского "следа" в романах Гийома Мюссо. Современный французский писатель Гийом Мюссо – автор двух десятков романов, которые (кроме «Skidamarink», 2001г.) были переведены на русский язык и изданы в России. Практически в каждом из этих романов можно «обнаружить» русские реалии. Это и является предметом нашего исследования в рамках статьи (анализ всего мультикультурного контекстуального комплекса романов Г. Мюссо требует более объёмного рассмотрения). Основным объектом статьи выбрана трилогия Г.Мюссо о писателях: «Девушка и ночь», «Тайная жизнь писателей» и «Жизнь как роман», а также примыкающий к ним роман «Бумажная девушка», главный герой которого Том Бойд - известный писатель. Опираясь на теоретическое положение о «ближайшем» и «удалённом» контексте, под первым мы понимаем творческую историю произведений. Второго рода контексты - феномены «большого исторического времени» (М. Бахтин), литературные традиции как предмет следования или, напротив, отталкивания. Поскольку основная проблематика истории литературы - историко-литературные явления, данный аспект наиболее продуктивен для исследования. В статье делается попытка выявить интертекстуальные связи романов французского писателя Гийома Мюссо с произведениями русской литературы Ф.М. Достоевского, И.С. Тургенева, эмигрантской прозой М. Цветаевой, В. Набокова. Роман «Девушка и ночь» Г. Мюссо рассматривается в сравнении с «Повестью о Сонечке» М. Цветаевой и требует обращения к жизненно-биографическому контексту эмигрантской прозы русской поэтессы. Русский историко-литературный контекст в романах Мюссо чаще всего связан с эпохой Серебряного века. Особое внимание авторов статьи обращено на метатекст романов Гийома Мюссо, на особенности поэтики, сюжетостроения, характерные для постмодернизма и метамодернизма. Основной вывод, который делают авторы статьи: в прозе Мюссо русский текст можно выявить на всех контекстуальных уровнях: литературном, историческом, кросскультурном.

Об авторах

Светлана Сергеевна Царегородцева

Московский университет им. А.С. Грибоедова

Email: alatas@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-2510-2324
доцент; кафедра истории журналистики и литературы;

Сергей Михайлович Пинаев

Российский университет дружбы народов

Email: serpinaev@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-7064-7510
профессор; кафедра русской и зарубежной литературы;

Список литературы

  1. Chloé Breen Marc Lévy, Guillaume Musso, Anna Gavalda... Découvrez les romanciers qui ont explosé les ventes en 2009! // Figaro. 17.01.20231.01.2010.
  2. Mohammed Aïssaoui Les dix auteurs francophones qui ont vendu le plus de romans en 2022 // Figaro. 17.01.2023.
  3. Мюссо Г. Бумажная девушка / Гийом Мюссо; перевод с французского И. Крупичевой. Москва: Изд-во «Э», 2018. – 448 с.
  4. Саакянц А.А. Марина Цветаева. Страницы жизни и творчества (1910-1922) / Анна Саакянц. - Москва: Советский писатель, 1986. - 349 с.
  5. Цветаева М.И. Повесть о Сонечке // Собр.соч в 7 томах. Том 4. Воспоминания о современниках. Дневниковая проза. – М.: Эллис Лак, 1994 – С. 293-417.
  6. Мюссо Г. Девушка и ночь / Гийом Мюссо; перевод с французского А И. Алчеева. - Москва: Эксмо, 2020. – 480 с.
  7. Тонких Ю.А. Французский язык в творчестве М.И. Цветаевой. Режим доступа https://upload.pgu.ru/iblock/af2/Tonkikh.pdf дата обращения 11.02.2024.
  8. Мнухин Лев. Марина Цветаева: «Мне Франции нету милее страны…» // Наше Наследие. 2017, № 123, С. 28-48.
  9. Мюссо Г. Жизнь как роман / Гийом Мюссо; перевод с французского Аркадия Кабалкина. - Москва: Эксмо, 2022. – 320 с.
  10. Мюссо Г. Я возвращаюсь за тобой / Гийом Мюссо; перевод с французского С.Ю. Нечаева. - Москва: Эксмо, 2020. – 384 с.
  11. Мюссо Г. Тайная жизнь писателей / Гийом Мюссо; перевод с французского Аркадия Кабалкина. – Москва: Эксмо, 2019. – 320 с.
  12. Лушникова Г.И. Современная англоязычная литература: традиции и эксперимент: монография / Г.И. Лушникова, Т.Ю. Осадчая. – М.: ИНФРА-М, 2018. – 170 с.
  13. Hutcheon L. (2002)The Politics of Postmodernism. NewYork; London: Routledge.
  14. Kelly A. David Foster Wallace and the New Sincerity in American Fiction. Consider David Foster Wallace: Critical Essays. Austin, TX, 2010: 131-146.
  15. Бондарева Б.А. Как Гийом Мюссо читал «Мастера и Маргариту» Бондарева, Б.А. Книга в мире // Читаем вместе. Навигатор в мире книг. 2012. №10. С. 10-11.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).