Лексическое выражение концепта «горе/tongku» в русском и китайском языках
- Авторы: Ян Ц.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
- Выпуск: № 1 (2025)
- Страницы: 61-73
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2409-8698/article/view/379012
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.1.72806
- EDN: https://elibrary.ru/CCZRUB
- ID: 379012
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье исследуется концепт «горе» в русском языке и «痛苦» в китайском языке через призму их лексического выражения и культурного значения. Рассматриваются словарные дефиниции данных концептов, их семантические поля и связанные лексические единицы. Анализируются различия и сходства в способах выражения данных эмоций, их интенсивности и источниках. Особое внимание уделяется культурным особенностям восприятия и репрезентации концептов «горе» и «痛苦» в русском и китайском языках. Делается вывод о важности изучения эмоциональной картины мира для межкультурной коммуникации, а также о роли концептов в передаче культурных ценностей и традиций. Предмет исследования – семантика и лексическая репрезентация концептов «горе» в русском языке и «痛苦» в китайском языке. Цель работы – выявление сходств и различий в лексическом выражении концептов «горе» и «痛苦» на основе анализа их словарных дефиниций, семантического поля и связанных лексических единиц. Для достижения поставленной цели использованы методы дефиниционного анализа словарей, лексико-семантического анализа, а также сравнительно-типологический метод. Результаты исследования показали, что концепт «горе» в русском языке акцентирует эмоциональную сторону страдания, связанную с утратами и трагическими событиями, в то время как концепт «痛苦» в китайском языке охватывает более широкий спектр негативных переживаний, включая физическую и эмоциональную боль. Различия обусловлены культурными и философскими традициями: в русском языке выделяется интенсивность и драматизм эмоций, тогда как в китайском подчеркивается универсальность и стремление к гармонии. Полученные результаты могут быть использованы в межкультурной коммуникации, лингвистической теории, переводоведении и преподавании русского и китайского языков. Новизна исследования заключается в сравнительном анализе эмоциональных концептов с точки зрения их лексико-семантического выражения в двух языках, что позволяет выявить культурно-языковую специфику. Выводы подчеркивают значительные различия в восприятии и лексическом оформлении эмоций в русском и китайском языках, обусловленные культурными и языковыми традициями.
Об авторах
Цзы Ян
Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Email: 1042235158@pfur.ru
аспирант; кафедра теории и практики иностранных языков;
Список литературы
- Буракова О. М. Методика лингвистического описания концепта через построение семантического поля. // Вестник МГПУ им. И.П. Шамякина. – Мозырь, 2007. – № 1 (16). – С. 84-89.
- Гузикова М. О., Фофанова П. Ю. Основы теории межкультурной коммуникации. Учебное пособие для академического бакалавриата. // Изд. Уральского Университета. – Екатеринбург, 2015. – С. 124.
- КАРТАСЛОВ. РУ. URL: https://kartaslov.ru/подобрать-синонимы-онлайн (дата обращения: 19.11.2024)
- Кудинова Е. А. Концепт и его соотнесение с лексико-семантическим полем. Филологические науки. Вопросы теории и практики. // Изд. Грамота. – Тамбов, 2008. – № 1 (2). – C. 48-50.
- Лю Цзюань. Концепт «путешествие» в китайской и русской лингвокультурах. // Diss. [Волгогр. гос. пед. ун-т], – 2004.
- Медведева М. А, Ромах О. В. Семантический анализ концепций праздника. // Аналитика культурологии. – Тамбов, 2008. – № 10. – C. 66-71.
- Национальный корпус русского языка. URL: https://ruscorpora.ru/ (дата обращения: 19.11.2024)
- Словарь Синьхуа. URL: https://xhzd.net.cn/ (дата обращения: 19.12.2024).
- Степанов Ю. С. Констанаты. Словарь русской культуры. Опыт исследования. // Школа «Языки русской литературы». – Москва, 1997. – C. 824.
- Сюнь Эньдун, Жао Гаоции, Сяо Сяоюэ, Цзан Цзяоцзяо. Разработка корпуса BCC в условиях больших данных // Корпусная лингвистика. – Пекин, 2016 – № 1.
- Толковый словарь Ожегова С.И. URL: https://gufo.me/dict/ozhegov (дата обращения: 19.12.2024).
- Шаховский В. И. Категория эмоций в лексико-семантической системе языка. // Изд. Воронеж гос. ун-та. – Воронеж, 1987. – C. 192.
- Энциклопедия синонимов. URL: https://jinyici.gjcha.com/ (дата обращения: 19.11.2024)
Дополнительные файлы

