The theory of Chinese narrative prose in the early twentieth century.

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The subject of the study is critical articles by Chinese writers and literary theorists of the early twentieth century. They are dedicated to ways of transforming traditional literature. The object of the study is the evolution of the views of Wang Guowei, Lu Xun, Hu Shi, Yu Dafu, who in the process of creating modern Chinese literature (Xiandai Wenxue) set tasks for the national intelligentsia. The article proves that the interpretation of the main constants of modern Chinese literature was based on the ideas of Western, primarily German and English literary criticism and aesthetics. The article pays special attention to the discussion between Lu Xun and Hu Shi on the issue of the ideological position of writers, and Yu Dafu's articles on the role of the reception of Western aesthetics. The research methodology is based on the theoretical principles of historical-literary, historical-cultural, historical-functional, comparative-historical analysis. Elements of intertextual and receptive approaches are used. The main conclusion of the study is that the transition from the literary language of classical Confucian monuments (wenyan) to the spoken language (baihua) has become an important vector for Chinese literary theorists. However, their views on the future of modern national literature differed. Lu Xun insisted that the future of literature depended on the class affiliation of the literati. Yu Dafu believed that writers should use the experience of the best prose writers of classical literature in Western countries, and also take into account the literary inclinations of readers. The novelty of the study lies in the fact that for the first time in Russian Sinology, a comparative analysis of critical articles by prominent Chinese writers and literary theorists becomes the object of study.

References

  1. Аджимамудова В.С. Юй Дафу и литературное общетво "Творчество". М.: Наука, 1971, 166 с.
  2. Алексеев В.М. Реформа китайского поэтического языка. По поводу книгипроф. Ху Ши "Опыты" (Чан ши цзи) // Труды по китайской литературе. В 2 кн. Кн.2. М.: Вост. лит., 2003. С. 289-319.
  3. Воскресенский Д.Н. Китайская литература. Публицистика и художественный перевод // История всемирной литературы в девяти томах. Т. 8. М.: Наука, 1994, С. 912.
  4. Дай Чуан. Философско-эстетическая рефлексия в Китае в ХХ веке: Ван Говэй и Цзун Бэйхуа // Философская мысль, 2022, № 12. С. 15-27.
  5. Лу Синь. Собрание сочинений. Том четвертый. Перевод с китайского. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. С. 16-19,17.
  6. Семанов В.И. Теория прозы в Китае на рубеже XIX—XX веков // Проблемы теории литературы и эстетики в странах Востока / Акад. наук СССР. Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького; [Ред. коллегия: И. С. Брагинский и др.]. – Москва: Наука, 1964. – С. 161-206.
  7. 鲁迅。《集外集·〈奔流〉编校后记》. Электронный ресурс: https://www.bilibili.com/read/cv11177791/ (дата обращения 12.12.2023).
  8. 幸宪锡。浪漫主义的艺术表现手法| / 郁达夫的小说创作。北京: 北京出版社, 1986. 70-84页.
  9. 郁达夫有前期小说与西方浪漫主义文学。北京文学出版社,1985。 83页.
  10. 郁达夫。文艺赏鉴上之偏爱价值。 文集、3。散文。北京:中国广播电视出版社。1992. 567-72 页.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).