''Visible is a symbol'': Nature as an animated creature pictured by Russian and German romantics

Abstract

The topicality of the research refers to the problem of national identity, national code, embodied among other spheres of spiritual life and in literature. Romantics' worldview was composed on the foundation of folklore, myth and literary tradition. The system of symbolic motifs of 'infancy' and 'pre-earth life', affinity of souls, joining in death and others became significant elements of the works in the Romanticism period. The study object is the collection of writings connected to natural-philosophic ideas of Nature as a living creature. The subject-matter of the research is national identity of Romanticism, manifested in the peculiarities of Nature perception. In the process of analysis, a comprehensive literary approach was used, combining historical-literary, historical-genetic, comparative-typological methods, which made it possible to establish the specifics of the embodiment of ideas about Nature by writers of Russia and Germany of the Romantic era. Presenting the natural-philosophic system of life conception, the writers relied on F. Schelling's philosophy. It is demonstrated that Russian romantics associate the origin of ideal female images with Heaven (angel-woman) and German romanticists – with the Earth (flower woman). Angel woman and flower woman help the characters to understand the essence of the existence. Natural symbols used in the works (sky, earth, flower atc.) and other symbolic images (melody, kiss, icon etc.) convey the specific mystic world understanding of the authors. Novelty of the research lies in the analysis of dominant images, that makes it possible to determine 'the independence of the face' of romantics in Russia and Germany, basing on the idea of a man dependent on Nature that existed in the developed national tradition. This approach makes it possible to specify the understanding of the particular characteristics of archetypic female images presented in ethnic-cultural sphere.

References

  1. Шеллинг Ф. В. Идеи к философии природы как введение в изучение этой науки. СПб.: «Наука», 1998. 518 с.
  2. Михневич И. Г. Опыт простого изложения системы Шеллинга // Фридрих Шеллинг: pro et contra / Сост., вступ. Ст. В. Ф. Пустарнакова, примеч. М. А. Ходанович. СПб: РХГИ, 2001. С. 244-276.
  3. Виндельбанд В. От Канта до Ницше / Перевод с нем. А. И. Введенского. М.: «КАНОН-пресс», «Каучуково поле», 1998. 496 с.
  4. Шеллинг Ф. В. Философия искусства / Под общей редакцией М. Ф. Овсянникова; Перевод с нем. П. С. Попова. М.: Изд. «Мысль», 1999. 608 с.
  5. Михайлов А. В. Эстетические идеи немецкого романтизма // Эстетика немецких романтиков. СПб: Издательство С.-Петерб. Университета, 2006. С. 401-435.
  6. Веневитинов Д. В. Утро, полдень, вечер и ночь // Веневитинов Д.В. Стихотворения. Проза / Издание подготовили Е. А. Маймин, М. А. Чернышев. М.: Наука, 1980. С. 134-137.
  7. Полевой Н. А. Живописец // Искусство и художник в русской прозе первой половины XIX века: Сб. произведений / Сост. и автор комментариев Карпов А. А.; авт. вступит. статьи Маркович В. М. Л.: Изд. Ленинградского университета, 1989. С. 122-236.
  8. Киреевский И. В. Опал //Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820-1840). Л.: Издательство Ленинградского университета, 1991. С. 211-222.
  9. Аксаков К. С. Облако // Русская фантастическая проза эпохи романтизма (1820-1840). Л.: Издательство Ленинградского университета, 1991. С. 484-496.
  10. Лермонтов М. Ю. Стихотворения // Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений. Том первый. М.: Художественная литература, 1975. 648 с.
  11. Полевой Н. А. Блаженство безумия // Полевой Н. А. Избранные произведения и письма / Сост., подг. текста, вступ. Ст., примеч. А. А. Карпова. Л: Художественная литература, 1986. С. 89-133.
  12. Греч Н. И. Черная женщина //Три старинных романа. Книга вторая. М.: «Современник», 1990. С.6-318.
  13. Коган П. Очерки по истории западноевропейских литератур. Том первый. Изд. 7-е. Петроград: Книгоиздательское товарищество, 1921. 384 с.
  14. Новалис. Гейнрих фон Офтердинген / Перевод З. Венгеровой и В. Гиппиуса. Петербург: Издательство «Всемирная литература», 1922. 174 с.
  15. Беме Я. Аврора, или Утренняя заря в восхождении / Перевод А. Петровского. СПб: Издательство «Азбука», 2000. 412 с.
  16. Брентано К. Мирточка / Перевод М. Корнеевой // Сказки немецких писателей / Сост. А. К. Славинская. Л.: Лениздат, 1989. С. 82-94.
  17. Гофман Э. Т. А. Золотой горшок / Перевод Вл. Соловьева // Гофман Э. Т. А. Собрание сочинений: В 8 т. М: ТЕРРА, 2009. Т.1. С. 217-298.
  18. Гофман Э. Т. А. Жизнь и творчество. Письма, высказывания, документы / Перевод с нем. Состав. К. Гюнцеля. М.: «Радуга», 1987. 484 с.
  19. Гофман Э. Т. А. Королевская невеста / Перевод А. Соколовского // Гофман Э. Т. А. Серапионовы братья. Сочинения в 2-х томах. Минск: Navia Morionum, 1994. Т.2. С. 158-196.
  20. Гофман Э. Т. А. Эпизод из жизни трех друзей / Перевод А. Соколовского //Гофман Э. Т. А. Серапионовы братья. Сочинения в 2-х томах. Минск: Navia Morionum, 1994. Т.1. С. 85-116.
  21. Одоевский В. Ф. Косморама // Сильфида. Фантастические повести русских романтиков. М: Современник,1988. С. 480-524.
  22. Славянская мифология. Энциклопедический словарь /Отв. редактор С.М. Толстая. Изд. 2-е. М.: Международные отношения, 2002. 512 с.
  23. Баешко Л. С., Гордиенко А. Н., Гордиенко А. Н. Энциклопедия символов / Под ред. О. В. Перзашкевича. М.: Эксмо, 2007. 304 с.
  24. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII – начало XIX века). СПб: «Искусства-СПб», 1994. 399 с.
  25. Жуковский В. А. Ундина // Фуке Ф. де ла Мотт. Ундина. М.: Наука, 1990. С. 104-222.
  26. Пасквинелли Б. Жест и экспрессия /энциклопедия искусства/ Перевод с итальянского И. Е. Прусс. М.: «Омена», 2009. 368 с.
  27. Гофман Э. Т. А. Повелитель блох / Перевод М. Петровского // Гофман Э. Т. А. Песочный человек / Сост., предисловие примечания Р. Грищенкова. СПб: Издательский дом «Кристалл», 2000. С. 747-895.
  28. Киреевский И. В. Речь Шеллинга //Киреевский И. В. Критика и эстетика. М.: Искусство, 1979. С. 238-248.
  29. Гессе Г. Ирис / Перевод С. Ошерова // Сказки немецких писателей / Сост. А. К. Славинская. Л.: Лениздат, 1989. С. 352-367.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).