Comparative study of the ways of euphemisms formation in Russian and Chinese languages

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article is devoted to the analysis of the use and methods of euphemisms formation in Chinese and Russian. Russian and Chinese belong to different language systems, but there are a huge number of euphemisms in Russian and Chinese that are widely used in many fields, and there are similarities in the ways of expressing euphemisms in Russian and Chinese. The object of the study is euphemisms in Russian and Chinese. The comparative study of the ways of expressing these euphemisms mainly from linguistic and cultural points of view are the subject of research. The research methods in this article are descriptive, classification method, deductive, comparative historical and comparative. The novelty of the article lies in the comparative analysis of euphemisms in Russian and Chinese. Russian euphemisms are presented in the works of Zhang Chang "Euphemization in Russian and Chinese: linguoculturological and linguopragmatic aspects", V. A. Akbash "Comparative analysis of national and cultural characteristics of the origin and functioning of euphemisms in Chinese and Russian languages", as well as a study of euphemisms associated with coronavirus, presented in the work of M. A. Akbash. S. Belova and E.A. Kindler "Structural and semantic features of euphemisms and dysphemisms (based on German-language articles on the topic of coronavirus) and Starshinova P.P. "Euphemisms in journalistic discourse (based on materials from English-language media devoted to coronavirus)", while there are prospects for comparing methods of classification by semantic features and methods of euphemism formation in Russian and Chinese. It was revealed that the linguistic ways of forming euphemisms are divided into phonetic, lexico-semantic, and phraseological ones.

About the authors

Lin Yang

Email: yanglin9420@yandex.ru

References

  1. Акбаш В. А. Сопоставительный анализ национально-культурных особенностей происхождения и функционирования эвфемизмов в китайском и русском языках // Мир науки, культуры и образования, № 2, 2020. – С. 587-590.
  2. Белова О.В. Киндлер. Е.А. Структурно-семантические особенности эвфемизмов и дисфемизмов (по материалам немецкоязычных статей, посвященных теме коронавируса) // Язык в сфере профессиональной коммуникации: сборник материалов международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов и студентов. Екатеринбург: Издательский Дом «Ажур», 2023. – С. 118-126.
  3. Кацев A.M. Эвфемизмы в современном английском языке (опыт социолингвистического описания): Автореф. дис. ... канд. филол. наук / A.M. Кацев. Л., 1977. – 190 с.
  4. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов / М.Л. Ковшова. М.: Енозис, 2007. – 320 с.
  5. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи. Русистика. – Берлин, 1994, № 1-2. – С. 28-49.
  6. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования / В.П. Москвин // Вопр. языкозн. 2001. No 3. С. 58-70.
  7. Сеничкина Е. П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс [Электронный ресурс]: учеб. пособие / Е.П. Сеничкина. – 2-е изд., стер. М.: Флинта, 2012. – 120 c.
  8. Старшиновой П.П. Эвфемизмы в публицистическом дискурсе (на материалах англоязычных СМИ, посвященных коронавирусу) // День науки: сборник статей XXII студенческой научной конференции.Самара: СФ ГАОУ ВО МГПУ, 2021. – С. 233-236.
  9. Чжан Чань. Эвфемизация в русском и китайском языках: лингвокультурологический и лингвопрагматический аспекты: дис… канд. филол. наук. Волгоград, 2013. – 208 с.
  10. 庞兆勋. 汉语委婉语构成方式研究. 新疆:新疆师范大学,2009. 20-34. (Пан Чжаосюнь Анализ средств образования эвфемизмов китайского языка: дис. ... канд. филол. наук /Пан Чжаосюнь. Синьцзянский педагогический университет. Сниьцзян, 2009. – С. 20-34)
  11. 陈望道. 修辞学发凡. 上海:复旦大学出版社, 2012. 238页. (Чэнь Вандао Риторика Фафан. Шанхай: Фуданьский университет, 2012. – 238 с.)
  12. 李军华. 汉语委婉语研究. 北京:中国社会科学出版社,2010. 2,4,256页. (Ли Цзиньхуа Анализ эвфемизмов в китайском языке. Пекин: Китайская социальная наука, 2010. – 265 с.)
  13. 邵军航. 委婉语研究. 上海. 2007.140 页. (Шао Цзиньхан. Исследование эвфемизмов: дис…докт. филол.наук. Шанхай, 2007. – 140 с.)
  14. 张拱贵. 汉语委婉语词典. 北京:北京语言文化大学出版社,1996. 303 页. (Чжан Гунгуй. Словарь эвфемизмов китайского языка. Пекин: Пекинский университет языков и культуры, 1996. – 303 с.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).