The linguistic and cultural script "tea drinking" in Chinese communication

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The article explores the cultural significance of tea drinking in Chinese communication by studying the corresponding linguistic and cultural script. The historical context and the current state of Chinese tea culture is considered; the language used to describe the tea drinking process, including individual lexemes, phrases and idiomatic expressions, is analyzed. Also, the article explores the norms of etiquette and traditions associated with tea drinking. A brief overview of tea idioms in the Chinese language reflecting the linguistic and cultural value of tea drinking is provided. The conclusion is made about the high importance of the considered linguistic and cultural script in Chinese culture, as well as the need to introduce this linguistic and cultural component into the process of teaching Chinese to foreign students. The subject of the study is linguistic and cultural scripts relevant within the framework of Chinese linguoculture using the example of the script "tea party". The novelty of the study lies in the fact that it provides a multidimensional analysis of the linguistic and cultural script "Tea Party" in Chinese linguoculture. In particular, the specialized tea vocabulary, phraseological units, as well as etiquette replicas that are related to tea drinking in Chinese linguoculture are considered. In Chinese culture, there is a complex and interesting tea etiquette to study. The linguistic and cultural script "Tea Party" in the framework of Chinese culture consists of three parts: the preamble of the event, the event and the result of the event. The preamble of the event includes a greeting and an order for tea (the latter is relevant if the tea party takes place in a tea room). An event (i.e., a tea party) involves brewing tea and drinking tea. The latter usually goes without words, because in Chinese culture it is customary to turn off all possible stimuli for the sake of enjoying a tea drink. Besides, the important part is gratitude for a good tea. The result of the event is the payment of the bill (if it happens in a tea shop) and farewell at the end of the tea party.

About the authors

Yihan Sun'

Email: 1042235303@pfur.ru

References

  1. Ван Юмэй. Современная интерпретация лексических единиц китайского языка, имеющих отношение к чаю // Сельскохозяйственная археология. – Наньчан, 2013. – №5. – С. 10-12. 王玉梅. 汉语茶词语的现代性解读. 农业考古. 南昌, 2013. – № 5. – С. 10-12.
  2. Воробьёва А. В. Традиция чаепития в Китае // Чай в историческом, культурном и медицинском аспектах. – Курск, 2022. – С. 47-54.
  3. Зубкова Я. В. Лингвокультурные скрипты в академическом дискурсе // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. – Волгоград, 2008. – № 5 (29). – С. 34-38.
  4. Ли Даньян. Культура чаепития в Китае // Студенческий форум. – Москва, 2020. – № 8 (101). – С. 5-7.
  5. Лю Фан. Исследование устаревших лексических единиц чайной тематики, а также современной чайной лексики китайского языка // Чай и чайная культура провинции Фуцзянь. – Фучжоу, 2018. – №40(9). – С. 390. 刘芳. 汉语言茶词语的现代化特征研究.福建茶叶. 福州, 2018. – №40(9). – С. 390.
  6. Лю Юэмяо, Се Линь. Стратегии межкультурной коммуникации в современном обществе на примере чайной культуры различных народов мира // Журнал Уханьского металлургического управленческого кадрового колледжа. – Ухань, 2020. – №30(4). – С. 69-71. 刘悦淼, 谢林. 基于语言景观文化功能的汉语文化传播路径. 武汉冶金管理干部学院学报. 武汉, 2020. – №30(4). – С. 69-71.
  7. Мэй Цянь. Стратегии преподавания китайского языка и китайской культуры иностранным студентам // Литературное образование (Часть 1). – Ухань, 2020. – №8. – С. 149-151. 梅倩. 对外汉语教学中融入语言文化因素的教学策略. 文学教育(上). 武汉, 2020. – №8. – С. 149-151.
  8. Чжан Ваньтай. Историко-культурный анализ чайного церемониала в традиционном российском и китайском обществе // Человек. Социум. Общество. – Москва, 2020. – № 8. – С. 58-66.
  9. Чжан Сяопин., Гун Цянь. Краткая дискуссия о китайской культуре чая и об обучении связанной с ней лексике иностранных студентов, изучаюзщих китайский язык // Чай и чайная культура провинции Фуцзянь. – Фучжоу, 2020. – №42(3). – С. 448-449. 张晓平, 龚倩. 浅谈茶文化传播中的茶词汇及其教学策略——以高校留学生茶艺课为例. 福建茶叶. 福州, 2020. – №42(3). – С. 448-449.
  10. Ю Цзинцзин. Взгляд на различия между китайской и русской культурами в контексте существующей «чайной» лексики // Чай и чайная культура провинции Фуцзянь. – Фучжоу, 2018. – №40(5). – С. 391. 于晶晶. 从“茶”类语汇翻译看中西文化差异性. 福建茶叶. 福州, 2018. – №40(5). – С. 391.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).