Reception of K. D. Balmont's Works in China
- Authors: Bai Y.1
-
Affiliations:
- Issue: No 1 (2025)
- Pages: 226-235
- Section: Articles
- URL: https://journals.rcsi.science/2409-8698/article/view/379025
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.1.73183
- EDN: https://elibrary.ru/YCKSFB
- ID: 379025
Cite item
Full Text
Abstract
The subject of the article is the development of the works of K. D. Balmont in China. The article examines the reception of K. D. Balmont's works in China; the state of translations and the degree of study of his works; identification of the reasons for the interest of Chinese scholars. The article presents a periodization of the activities of translators and literary scholars who paid attention to the works of the Russian symbolist. The work includes a classification of existing research works in China devoted to the author's works and identifies the main shortcomings in the process of developing Balmont's works. In studying the problems associated with the translation and research of Balmont's creative legacy, as well as in describing the main scientific sources raising the problem of the creative method of the Russian symbolist, the author of the work relied on general theoretical methods of analysis, synthesis, description and comparison. In formalizing the periodization of the activities of Chinese scientists and translators, comparative-contrastive and comparative-historical methods were used. As a result, it is revealed that lyrical, symbolic and musical principles in Balmont's works are always in the center of attention of Chinese researchers. Based on the current state of studying the author's creative heritage, it is revealed that further research of his poetry has great prospects in China. The study of the reception of K. D. Balmont's work in China is of great importance for further in-depth and comprehensive research into the artistic creativity and worldview of the symbolist poet. The main limitation in the process of mastering the creative path of K. D. Balmont by Chinese literary scholars is the fact that there are no translations of his prose into Chinese.
References
- Бальмонт, К. Д. Элементарные слова о символической поэзии // Русская литература. Пер. Чэн Хайронги, Гу Юньпу. 1998. (康斯坦丁·巴尔蒙特. 象征主义诗歌简述//俄罗斯文艺. 程海容、顾蕴璞译. 1998)
- Бальмонт, К. Д. Я в этот мир пришел: избранные стихотворения К. Д. Бальмонта. Пер. Гуань Иньгуан. Издательство литературы и искусства провинции Шаньдун, 2021. (康斯坦丁·巴尔蒙特. 我来到这世界:巴尔蒙特诗选. 关引光译.山东文艺出版社, 2021.)
- Бальмонт, К. Д. Аромат солнца: избранные стихи К.Д. Бальмонта. Пер. Гу Юй. Издательство Гуансийского педагогического университета, 2014. (康斯坦丁·巴尔蒙特. 太阳的芳香:巴尔蒙特诗选. 谷羽译. 广西师范大学出版社, 2014)
- Брюсов, В. Я. Бальмонт (Бальмонт К. Д. Будем как солнце. Книга символов. М. 1903) // Мир искусства. 1903. № 7–8. С. 29–36.
- Ван Цзяньцзянь. Паганини в мире поэзии — Краткое сведение о русском поэте-символисте К. Бальмонте // Исследования зарубежной литературы. 1994. № 2. С. 34–39. (汪剑剑.“诗坛上的帕格尼尼” ——俄国象征派诗人巴尔蒙特简论. 外国文学研究,1994.)
- Ван Цзяньчжао. Избранные стихи русского Серебряного века (в переводах). Народное издательство Юньнани, 1998. (汪剑钊. 俄罗斯白银时代诗选. 云南人民出版社. 1998)
- Гу Юньпу. Избранные стихотворения русского Серебряного века / под ред. Гу. Юньпу. Гуанчжоу, 2000. 584 с. (顾蕴璞主编:《俄罗斯白银时代诗选》,花城出版社. 2000)
- Лю Сиен. Солнечный свет – анализ символа солнца в стихотворениях К. Д. Бальмонта, Магистерская диссертация, Чжэцзянский университет. 2021. (刘思恩. 太阳的光辉——康·德·巴尔蒙特诗歌中的太阳意象研究. 浙江大学硕士论文. 2021.)
- Цюй Цюбай. История русской литературы. Шанхай: Издательство Фуданьского университета, 2004. C. 79. (瞿秋白. 俄国文学史及其它. 上海:复旦大学出版社, 2004.)
- Цзэн Сыи. Исследование русской поэзии. Пекин: Издательство Пекинского университета, 2018. 384 с. (曾思艺. 俄罗斯诗歌研究. 北京:北京大学出版社, 2018.)
- Чжан Бин. Русские литературные течения и школы Серебряного века. Пекин: Издательство «Народная литература», 2006. 344 с. (张冰. 白银时代文学思潮与流派.北京:人民文学出版社, 2006.)
- Чжан Цзе. История русской и советской литературной критики XX века. Пекин: Издательство Пекинского университета, 2017. 39 с. (张杰. 20世纪俄苏文学批评理论史.北京:北京大学出版社, 2017.)
- Чжоу Цичао. Исследование русской литературы серебряного века. Пекин: Издательство Пекинского университета, 2003. 167 с. (周启超.白银时代俄罗斯文学研究. 北京: 北京大学出版社, 2003.)
- Чжэн Чжэндуо. Краткая история русской литературы. Хунань: Издательство Юэлу, 2010. (郑振铎. 俄国文学史略. 湖南:岳麓书社, 2010.)
- Чжао Е. О символизме в поэзии Константина Бальмонта, Магистерская диссертация, Цзилиньский университет. 2011. (赵晔. 论论康斯坦丁·巴尔蒙特诗歌中的象征主义. 吉林大学硕士论文. 2011.)
- Чжан Или. Исследования символизма в поэзии К. Д. Бальмонта, Магистерская диссертация, Педагогический университет Внутренней Монголии, 2019. (张一黎. 巴尔蒙特诗歌的象征主义研究. 内蒙古师范大学硕士论文. 2019.)
- Чжу Сонгмэй. Поэзия русского символизма. Магистерская диссертация, Сианьский университет иностранных языков, 2013. (祝松梅. 论俄国象征主义诗歌. 西安外国语大学硕士论文. 2013.)
- Чжэн Тиу. Поэзия русского символизма: Автореф. Дисс. ... канд. филол. наук. – М., 2007.
- Чжэн Тиу. Взгляд русских старших символистов на символизм // Русская литература. 2008. № 4. С. 28–33. (郑体武. 老一辈俄国象征派的“象征”观. 俄罗斯文艺,2008)
- Чжан Кэциня. Певец солнца: стихотворный стиль К. Бальмонт// Язык и литература. 2005. № 2. С. 43–45. (张克勤. 太阳的歌手——巴尔蒙特诗作风格管窥. 语文学刊, 2005.)
- Юй Вэй. Советский Союз восстанавливает репутацию поэта-декадента К. Д. Бальмонта // Всемирная литература. 1978. № 2. С. 316–317. (于韦.苏联为颓废派诗人巴尔蒙特恢复名誉.世界文学,1978.)
Supplementary files

