ОСОБЕННОСТИ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННЫХ СВЯЗЕЙ В РУССКИХ ПОСЛОВИЦАХ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Любое явление в реальном мире имеет определенные истоки и причины и порождает те или иные следствия. Установление причинно-следственных связей есть результат - а нередко и цель - человеческого мышления, что делает выявление подобных связей в различного типа текстах неизменно актуальным: оно раскрывает как специфику ментальной и языковой логики, так и видение человеком окружающего мира. Русские пословицы как объект лингвистического изучения предоставляют большие возможности для выявления особенностей выражения причинно-следственных связей: в них проявляются имманентные свойства паремий как единиц фольклорного жанра, с их особым характером обобщения и вербализации информации, с особым синтаксисом, - например, тенденция к выражению не одной конкретной, а нескольких связей одновременно; склонность к преимущественному использованию отдельных пословичных моделей и т.д. Материалом нашего исследования являются русские пословицы, почерпнутые из словарей В.И. Даля, В.П. Жукова и др., и иллюстрирующие контексты из Национального корпуса русского языка. Последовательный анализ пословичных синтаксических структур - от простого предложения к различным типам сложного, - проведенный с учетом опыта изучения категории каузальности и способов выражения причинно-следственных связей в языке, позволяет увидеть наиболее типич-ные для русских паремий особенности их выражения. К таковым относятся, с одной стороны, способы эксплицитной и имплицитной их вербализации. С другой стороны, нами выделены пред-ставленные в русских пословицах синтаксические структуры и среди них - наиболее частотные (например - бессоюзное предложение), а также лексические средства, участвующие в выражении семантики причинности, и случаи ее зашифровки в семантике паремии как целого.

Об авторах

- Сунь Шуян

Санкт-Петербургский государственный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: ssy198812@gmail.com

Сунь Шуян, аспирант Санкт-Петербургского государственного университета; научные интересы: теория функциональной грамматики, грамматическая категория вида русских глаголов, русские пословицы

Университетская набережная, 7/9, Санкт-Петербург, Россия, 199034

Список литературы

  1. Amatov, A.M. (2005). Causal relationships at different levels of the language [dissertation]. Moscow. (In Russ.)
  2. Vasilenko, I.A. (1965). On the issue of allied and non-union proposals in the Russian language. In Problems of modern philology. Moscow. pp. 47—52. (In Russ.)
  3. Dadueva, E.A. (2011). General characteristics of causative verbs. Bulletin of SibGUTI, 2, 76—82. (In Russ.)
  4. Dal, V.I. (1996). Proverbs of the Russian people. Moscow. (In Russ.)
  5. Dashkova, S.Yu. (2004). Logico-Pragmatic Analysis of the Argumentation of Scientific and Teaching Text [dissertation]. Kemerovo. (In Russ.)
  6. Zhukov, V.P. (1991). Dictionary of Russian proverbs and sayings: about 1200 proverbs and sayings. Moscow. (In Russ.)
  7. Lamuhina, O.M. (2006). Causal relations in the typology of dialogues: On the material of the English language [dissertation]. Armavir. (In Russ.)
  8. Leontiev, A.A. (1997). Fundamentals of psycholinguistics. Moscow. (In Russ.)
  9. Mokienko, V.M. & Nikitina, T.G. (2011). Folk wisdom. Moscow: OLMA Media Group. (In Russ.)
  10. The National Corps of the Russian Language. http://www.ruscorpora.ru.
  11. Rvacheva, O.Yu. (2010). The text of proverbs is a special way of transferring the estimated semantics in Russian. Bulletin of TSU. Issue. 4 (84), 264—267. (In Russ.)
  12. Renkovskaya, E.A. (2011). Some features of the syntactic structure of Russian proverbs (on the example of monopredictive sentences). In Computer linguistics and intellectual technologies: based on the materials of the annual international conference “Dialogue”, no 10 (17). pp. 545—555. (In Russ.)
  13. Savenkova, V.M. (2002). Russian paremia as a functioning system [dissertation]. Rostov-on-Don. (In Russ.)
  14. Seliverstova, E.I. (2009). The space of the Russian proverb: constancy and variability. St. Petersburg: Mears. (In Russ.)
  15. Semenenko, N.N.& Shipitsyna, G.M. (2005). Russian proverb: functions, semantics, system. Belgorod: Publishing house BelGU. (In Russ.)
  16. Tarlanov, Z.K. (1999). Russian proverbs: syntax and poetics. Petrozavodsk. (In Russ.)
  17. Fetisov, O.V. (2005). Categorial essence of causal relations in Russian and English [dissertation]. Armavir. (In Russ.)
  18. Chernysheva, E.Yu. (1993). Typology of causes in the artistic prose text (based on the novel by F. Dostoevsky “Crime and Punishment”) [dissertation]. Voronezh. (In Russ.)
  19. Shapiro, E.D. (2008). Expression of cause-effect relations in complex sentences of different types. Bulletin of the Chechen State University, 4. 274—278. (In Russ.)
  20. Quirk, R.(1985). A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).