ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В ПОСЛОВИЦАХ ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ СТРАН
- Авторы: Нелюбова Н.Ю.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: Том 10, № 2 (2019)
- Страницы: 323-335
- Раздел: ФРАЗЕОРЕСУРСЫ
- URL: https://journals.rcsi.science/2313-2299/article/view/341109
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-323-335
- ID: 341109
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена анализу ценностных ориентиров носителей французского языка, проживающих на территории Франции и за ее пределами. Актуальность данной проблематики объясняется антропоцентрической направленностью современной лингвистической науки, изучением языковых фактов в тесной связи с фактами культуры и их взаимного влияния, а также отсутствием специальных работ, посвященных сопоставлению ценностных ориентиров различных носителей полинационального французского языка. Целью статьи является выявление основных ценностей представителей различных франкоязычных стран на основе тематически организованного пословичного материала, представленного в лексикографических источниках. В ходе исследования применялись методы сопоставительного, статистического анализа, материал получен путем сплошной выборки из специального словаря французских пословиц и поговорок и составил 2041 единицу. Проведенное исследование показало, что для всех носителей французского языка, проживающих как во Франции, так и за ее пределами, в большей степени характерна ориентированность на материальные, а не духовные ценности. Особенности французских пословиц в каждой из стран отражают этноспецифические исторические, географические и социолингвистические факторы и условия.
Об авторах
Наталия Юрьевна Нелюбова
Российский университет дружбы народов
Автор, ответственный за переписку.
Email: neliubova-nyu@rudn.ru
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН
Ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198Список литературы
- Alefirenko, N.F. (2009). “Living” word: Problems of functional lexicology: monograph. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).
- Humboldt, V. (1984). Selected works on linguistics. Moscow: Progress. Four hundred S. AFR. (In Russ.).
- Karasik, V.I. & Ermakova, E.A. (2006). Linguo-cultural type “English eccentric”. Moscow: Gnosis. (In Russ.).
- Pimenova, M.V. (2005). Methodology of conceptual research. In Anthology of concepts, V.I. Karasik, I.A. Sternin (Eds). Vol. 1. Volgograd: Paradigm. (In Russ.).
- Mamontov, A.S., Calendarian, D. & Boguslavskaya, V.V. (2019). The System of values in the aspect of national-oriented lexicography (on the example of Russian-Mongolian mappings). Russian Journal of Linguistics, 23 (1), 200—222. (In Russ.).
- Semenenko, N.N. (2011). Russian paremia: functions, semantics, pragmatics. Monograph. Stary Oskol: Publishing house of ROSA. (In Russ.).
- Lisitsyna, G.A. (2016). Value as a factor of mentality: the problem of evaluation interpretation of paremic value. In Cognitive-discursive strategies of language development: Collection of scientific works on the results of the International scientific conference dedicated to the anniversary of the Honored worker of science of the Russian Federation, doctor of Philology, Professor of the Belgorod state national research University Nikolai Fedorovich Alefirenko (11—12 January 2016). E.G. Ozerov, K.K. Stebunova, I.I. Chumak-Zhun' (Eds.). Belgorod: LLC “Epicenter”. pp. 268—274. (In Russ.).
- Radbil, T.B. (2010). The Basics of studying the language mentality. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).
- Bredis, M.A. (2016). Thrift and stinginess in paremia (by the material of Russian, Latvian, German, English and Tajik languages). RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 1 (7), 131—138. (In Russ.).
- Bredis, M.A. & Lomakina, O.V. (2018). Toponym as a component of proverb: to the problem of semantic equivalence (by the material of Russian, Latvian, Lithuanian, Polish, German, French, English, Finnish and Tajik paroemias). Bulletin of the University (Russian-Tajik (Slavic) University), 4, 118—129. (In Russ.).
- Bredis, M.A. (2018). National and international in paremia (on the example of analogs of the proverb “Russian man is strong in the back mind” in a number of languages). In Linguocultural studies of the development of the Russian language in a multiethnic environment: experience and prospects: Tr. and mater. in 2 volumes / under the General editorship of E.A. Gorobets, O.F. Zholobov, M.O. Novak. Kazan: Kazan university publishing house. Vol. 1. pp. 15—19. (In Russ.).
- Ivanov, E.E. & Petrushevskaia, J.A. (2015). Etymology of English Proverbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 5, 864—872. (In Russ.).
- Ivanova, E.V. (2006). The World in English and Russian Proverbs. Sankt Petersburg: Publishing house of St. Petersburg. University. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2016). The Cognitive potential of Rusyn paroemias against the background of Russian and Ukrainian languages. Rysin, 3, 119—128. (In Russ.).
- Firsova, N.M. (2009). Selected works. Volume II. Modern Spanish in Spain and Latin America. Moscow: RUDN. (In Russ.).
- Walter, H. & Mokienko, V.M. (Eds.). (2014). Slavic phraseography and primigravida: Collective monograph. Greifswald — Sankt Petersburg. (In Russ.).
- Poil, B. (2005). Le français langue pluricentrique? Etudes sur la variation diatopique d'une langue standard. Frankfurt am Main: Peter Lang.
- Montreynaud, F., Pierron, A. & Suzzoni, F. (2010). Dictionnaire de proverbes et dictons. Paris: Le Robert.
- Teliya, V.N. (1996). Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. Moscow: Shkola “Yazyki russkoj kul'tury”. (In Russ.).
- Mokienko, V.M., Nikitina, T.G. & Nikolaeva, V.K. (2010) Large dictionary of Russian sayings. Moscow: ZAO “OLMA Media Group”. (In Russ.).
- Lebedeva, O.P. & Markelova, T.V. (2017). Metaphor as a key means of expressing evaluative semantics in the novel N.S. Leskova “Nowhere”. Scientific notes of Orel state University. Series: Humanities and social Sciences, 3, 138—144. (In Russ.).
- Semenenko, N.N. (2016). Axiology of paremia as a complex linguistic problem. Slavica Nitriensia, 5 (1), 5—27. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. (2018). Phraseology in the text: functioning and idiostyle. Moscow: RUDN. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. (2011). About modern lexicographical description of Russian Proverbs. Russian language at school, 5, 107—110. (In Russ.).
- Mokienko, V.M. & Nikitina, T.G. (2011). To the reader. In Folk wisdom. Moscow: ZAO “OLMA Media Group”. (In Russ.).
- Nelyubova, N., Hiltbrunner, V. & Ershov, V. The Reflection of the Hierarchy of Values in the Proverbial Fund of the Russian and French languages. Russian Journal of Linguistics, 23 (1), 223—243. doi: 10.22363/2312-9182-2019-23-1-223-243. (In Russ.).
- Larina, T., Ozyumenko, V. & Kurteš, S. (2017). I-identity vs WE-identity in language and discourse: Anglo-Slavonic perspectives. Lodz Papers in Pragmatics, 13 (1), 109—128.
- Larina, T., Mustajoki, A. & Protassova, E. (2017). Dimensions of Russian culture and mind. In Katja Lehtisaari and Arto Mustajoki (eds.) Philosophical and cultural interpretations of Russian modernisation. Series: Studies in Contemporary Russia. London — New York: Routledge. pp. 7—19.
- Chesnokova, O.S. (2006). Spanish of Mexico: Language picture of the world. Moscow: RUDN. (In Russ.).
- Chesnokova, O.S. & Fernandez Sanchez, Y.V. (2017). Gastronomic thesaurus of Spaniards and Basques through the prism of humorous discourse. Bulletin of Tomsk State University, 425, 50—58. (In Russ.).
- Nichiporchik, E.V. (2015). Reflection of value orientations in paremia. Gomel: F. Skaryna state University. (In Russ.).
- Permyakov, G.L. (1988). Fundamentals of structural paremiology. In Studies on folklore and mythology of the East. Moscow: Science. (In Russ.).
Дополнительные файлы
