Семантические преобразования лексемы икона в русском языке новейшего периода

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Проанализированы семантические изменения в лексеме икона , рассматриваемые в синхронно-диахронической перспективе. Актуальность исследования определяется его выполнением в междисциплинарной, лингвофилософской, а также в контрастивной, русско-английской парадигме, что обеспечивает объективность выводов о причинах и последствиях неосемантизации слова икона в русском языке. На основе изучения лексикографических данных, иллюстративного материала Национального корпуса русского языка и открытых интернет-ресурсов установлено, что возникновение новых лексико-семантических вариантов существительного икона является результатом семантических заимствований из английского языка. Появление у слова icon терминологических значений, относящихся к области семиотики и компьютерных технологий, основывается на процессе специализации первичного значения «изображение, подобие», в котором оно было заимствовано из греческого языка. Лексико-семантический вариант «идол, кумир масс» возникает в семантической структуре слова icon в результате актуализации потенциальной семы «символ». Употребление слова icon в этом значении по отношению к различным знаменитостям поп-культуры приводит к позиционированию икон стиля, моды и секс-символов на высших уровнях ценностной иерархии общества потребления. В современный русский язык англо-американские лингвоконцепты проникают в результате калькирования российскими масс-медиа соответствующих лексических сочетаний в англоязычных изданиях. Несмотря на то, что кальки икона стиля, моды, фэшн-икона и лексема икона в значении религиозного артефакта функционируют в различных типах дискурсов, наличие у них общей семы «предмет поклонения» приводит к семантической диффузии собственного, автохтонного, и заимствованного значений. Параллельное использование слова икона по отношению к диаметрально противоположным объектам сакрализации приводит к лингвоаксиологическому столкновению «своего» и «чужого». В результате понятие икона подвергается десакрализации в национальном языковом сознании.

Об авторах

Татьяна Михайловна Шкапенко

Балтийский федеральный университет им. И. Канта

Автор, ответственный за переписку.
Email: tshkapenko@kantiana.ru
ORCID iD: 0000-0002-6892-4205

доктор филологических наук, доцент, профессор Института гуманитарных наук

236041, Российская Федерация, г. Калининград, ул. Александра Невского, 14

Светлана Сергеевна Ваулина

Балтийский федеральный университет им. И. Канта

Email: svaulina@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-7109-2836

доктор филологических наук, профессор, профессор Института гуманитарных наук

236041, Российская Федерация, г. Калининград, ул. Александра Невского, 14

Список литературы

  1. Petrukhina, E.V. (2018). The Processes of Desacralization of Vocabulary in the Russian Language: the role of derivational formants. Russian language in a multicultural world. Moscow. pp. 238-248. (In Russ.).
  2. Kayua, R. (2003). Myth and Man. Man and the Sacred. Moscow: OGI Publ. (In Russ.).
  3. Kudashov, V.I. & Burtasova, N.S. (2015). Sacralisation of Ideals and Values in Management of the Mass Consciousness. Journal of Siberian Federal University. Humanitiees and Social Scienses, 8(5), 1011-1021. (In Russ.).
  4. Shirokova, M.S. (2010). Some Features of Desacralization as the Main Structure-forming Mechanism of the Elements of the Church Worldview (on the Example of Concepts of Sacrifice and Prayer). Vestnik NSU. Series: History and Philology, 9(2), 13-19. (In Russ.).
  5. Shkuran, О.V. (2019). Language units with sacred semantics: linguocultural and lexicographic aspects. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 336-352. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2023-10-2-336-352 (In Russ.).
  6. Obmorokova, A.M. & Nemaeva, N.O. (2016). Orthodox artistic culture as a traditional means of sacralization of basic social ideals. Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences, 9(2), 394-405.
  7. Paducheva, E.V. (2004). Dynamic Models in the Semantics of Vocabulary. Moscow: Languages of Slavic culture. (In Russ.).
  8. Shkapenko, T.M. & Vaulina, S.S. (2020). Problems of Terminology and Theoretical Description of Language Derivation Levels. Science Journal of VolSU. Linguistics, 19(6), 204-215. https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.6.16 (In Russ.).
  9. Belov, V.A. (2020). Semantic Derivation of Nouns. Tomsk State University Journal, 459, 5-14. (In Russ.).
  10. Vasilieva, G.M. (2023). Ecology: Dynamics of semantic changes of the word in the mirror of Russian explanatory dictionaries of the 20th - early 21st centuries. Russian Journal of Lexicography, 29, 71-86. https://doi.org/10.17223/22274200/29/4 (In Russ.).
  11. Witalisz, A. (2007). Anglosemantisms in Polish Language. Kraków: Tertium Publ. (In Polish).
  12. Bugaeva, I.V. (2016). Concept I con in Russian Language Picture of the World. Proceedings of the Southwest State University. Series: Linguistics and Pedagogics, 3(20), 13-20. (In Russ.).
  13. Mordovina, L.V. & Shilova, A. (2009). The Phenomenon of Mass Culture in Modern Society. Analytics of Cultural Studies, 2(14), 133-134. (In Russ.).
  14. Yakovleva, E.L. (2017). Modern transformations: from paganism to (post) neo-paganism (on the example of glamorous social). Sociodynamics, 2, 91-100. (In Russ.).
  15. Dąb-Kalinowska, B. (2000). Ikons and Images. Warsaw: DIG Publ. (In Polish).
  16. Schmidt, V.V. (2011). On the sign and symbol in religion and society in the aspects of interinstitutional dialogue. Religious Studies, 3, 69-74. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).