Особенности формирования терминосистемы сферы международная торговля: лингвокультурологический и эколингвистический аспекты
- Авторы: Юйхань -1,2, Лазарева О.В.1, Баров С.А.3, Веред В.Т.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Педагогический университет Внутренней Монголии
- Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации
- Выпуск: Том 15, № 2 (2024)
- Страницы: 457-473
- Раздел: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА И ГРАММАТИКА
- URL: https://journals.rcsi.science/2313-2299/article/view/323609
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2024-15-2-457-473
- EDN: https://elibrary.ru/OLJZNY
- ID: 323609
Цитировать
Полный текст
Аннотация
На формирование русскоязычной и китайскоязычной терминосистем в сфере международной торговли влияют языковые и культурные факторы. Авторы рассматривают тенденции, определяющие терминологию русского и китайского языков, которые исследуются с точки зрения лингвокультурологии и эколингвистики. Актуальность работы связана с практической потребностью в установлении сходств и отличий русскоязычной и китайскоязычной терминосистем, используемых в рамках межкультурной коммуникации в области экономических (торговых) отношений. Цель заключается в выявлении лингвокультурологической детерминированности и доминант, свойственных дифференцирующимся русскоязычной и китайскоязычной терминосистемам сферы международная торговля . Материалом исследования послужили русскоязычные и китайскоязычные лексические единицы терминосистем сферы международная торговля (выборка содержит более 500 лексических единиц). В соответствии с результатами исследования, в русскоязычном массиве терминов из общего числа 100 %) рассмотренных русскоязычных терминов 36 % составляют русскоязычные и адаптированные с помощью семантического калькирования заимствованные единицы 9 % из 36 %); 64 % единиц являются заимствованными с помощью транскрипции, из которых транслитерацией 52 %) и пр. способами 12 %). Из общего числа рассмотренных китайскоязычных терминов 100 %) - только 18 % составляют заимствования, которые при вхождении в китайский язык подверглись только фонетической и графической адаптации; 29 % единиц являются заимствованными с помощью морфемно-семантического калькирования, а также гибридами; 9 % составляют термины, записываемые латиницей; 44 % единиц - это исконные термины. В заключении авторы делают вывод о том, что на терминосистемы международной торговли русского и китайского языков влияют условия, сопряженные со спецификой самих языков и с менталитетом народов России и Китая, и с процессами глобализации.
Об авторах
- Юйхань
Российский университет дружбы народов; Педагогический университет Внутренней Монголии
Автор, ответственный за переписку.
Email: 601247581@QQ.com
ORCID iD: 0000-0003-3754-0257
SPIN-код: 1761-5400
старший преподаватель кафедры русского языка и литературы института иностранных языков Педагогического университета Внутренней Монголии ; аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета Российский университет дружбы народов
117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6; 010010, Китайская Народная Республика, г. Хух-Хото, ул. Чжаовуда, 81Олеся Викторовна Лазарева
Российский университет дружбы народов
Email: lazarevaov@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-1227-4493
SPIN-код: 3134-3369
Scopus Author ID: 57225183694
ResearcherId: AAB-6284-2019
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета
117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6Сергей Андреевич Баров
Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации
Email: sabarov@fa.ru
ORCID iD: 0009-0008-4844-1549
SPIN-код: 2325-8802
Scopus Author ID: 57411308600
ResearcherId: A-8354-2017
кандидат политических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации факультета международных экономических отношений
125993, Российская Федерация, г. Москва, Ленинградский проспект, 49Валерия Тарасовна Веред
Российский университет дружбы народов
Email: vered-vt@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0003-0986-0229
SPIN-код: 8089-4849
Scopus Author ID: 57915128000
ResearcherId: IZD-8233-2023
кандидат филологических наук, ассистент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета
117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6Список литературы
- Bigayeva, E.S. & Tadttaeva, A.V. (2016). Lingvokulturological factors in the era of globalization. Humanities and social sciences, 2, 131-137. (In Russ.).
- Sazonov, M.D. & Bukhareva, L.P. (2020). Lingvoecology and eco-linguistics. In: Social and humanitarian sciences and practices in the 21st century: Human and society in a changing world: Sixteenth International Spring Scientific Conference, Yoshkar-Ola, 14 May 2020. Yoshkar-Ola: Povolzh State University of Technology publ. pp. 74-75. (In Russ.).
- Galankina, I.I., Perfilieva, N.V. & Tsibizova, O.V. (2022). Terminological System of Hydraulic Engineering: Diffuseness of Terminological Fields and Polycentricity. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(3), 730-749. https://doi.org/10.22363/23132299-2022-13-3-730-749 (In Russ.).
- Voloshina, T.G. & Radovich, M.A. (2022). Lingvokulturological aspects during the contact. Questions of journalism, pedagogy, linguistics, 41(1), 114-124. https://doi.org/10.52575/27127451-2022-41-1-114-124 (In Russ.).
- Tan, Han (2011). Linguocultural specificity of Russian-Chinese business communication [dissertation]. Moscow. (In Russ.).
- Grinev-Grinevich, S.V., Sorokina, E.A. & Molchanova, M.М. (2022). Reconsidering the Definition of the Term. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics,13(3), 710-729. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-3-710-729 (In Russ.).
- Novospasskaya, N.V. & Dugalich, N.M. (2022). Terminological system of the polycode text theory. Russian Language Studies, 20(3), 298-311. http://doi. org/10.22363/2618-8163-2022-20-3-298-311
- Romanova, T.V. & Kolchina, O.N. (2022). Russian Cognitive Terms as a Result of Integration Processes in Scientific Discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(4), 972-988. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-972-988 (In Russ.).
- Bozhenkova, N.A., Rubleva, E.V. & Baharloo, H. (2023). Dictionary of IT terms as a tool for Russian language studies and linguodidactics in the context of digitalization in education. Russian Language Studies, 21(4), 457-473. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4457-473 (In Russ.).
- Ageeva, A.V., Abdullin, L.R. & Gabdreeva, N.V. (2023). Function sand semantics of foreign language beauty vocabularyin the modern Russian language. Russian Language Studies, 21(4), 393-405. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-4-393-405 (In Russ.).
- Saveliev, S.V., Kiseleva, N.S. & Strebkova, Zh.V. (2021). A cognitive and corpus perspective of metaphorical nomination in English nuclear terminology. Issues of Applied Linguistics, 41, 26-46. http://doi.org/10.25076/vpl.41.02
- Davtyan, A.G. (2019). The method for forming of single-component and multi-component terms of international humanitarian law in Russian and English languages. Issues of Applied Linguistics, 33, 55-67. https://doi.org/10.25076/vpl.33.03
- Lukovtseva, V.N. & Knyazeva, E.V. (2017). Specialized vocabulary in oil and gas discourse development. Issues of Applied Linguistics, 24, 43-54.
- Bogomolova, E.N. (2023). Genre features of modern Chinese publicistic texts and issues of their linguistic analysis. Issues of Applied Linguistics, 52, 57-79. https://doi.org/10.25076/ vpl.52.03
- Massalina, I.P. & Sorokina, E.A. (2023). Cognitive approach experience to the metaphor analysis (on the basis of the navy language). Issues of Applied Linguistics, 52, 132-157. https:// doi.org/10.25076/vpl.52.06
- Galankina, I.I., Perfilyeva, N.V. & Perfilyev, A.K. (2024). Diversity of models of terminological units of the hydrotechnical industry and the sphere of state and municipal procurement. Litera, 1, 26-38. https://doi.org/ 10.25136/2409-8698.2024.1.69596 (In Russ.).
- Mohammed, S. (2022). Inconsistency of Translating Medical Abbreviations and Acronyms into the Arabic Language. Training, Language and Culture, 6(3), 67-77. https://doi. org/10.22363/2521-442X-2022-6-3-67-77
- Sigidov, Yu.I. & Kochkina, V.P. (2019). English-language borrowing in Russian economic terminology. Bulletin of the Academy of Knowledge. 30(1), 144-147. (In Russ.).
- Ulyanova, K.A. (2019). Vocabulary of Commercial Chinese Language: Experience of Semantic Description. Philological Sciences in MGIMO, 3(19), 40-49. https://doi.org/10.24833/24102423-2019-3-19-40-49 (In Russ.).
- Chistova, E.V. (2014). Symmetrical-oriented approach to the translation of branding terminology: Anglo-Russian-Chinese parallels: monograph. Krasnoyarsk: Siberian Federal University publ. (In Russ.).
- Demidova, T.V., Barov, S.A. & Soloveva, T.M. (2023). Specifics of Lexical and Grammatical Rules in the Chinese language. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 14(2), 418-434. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2023-14-2-418-434 (In Russ.).
- Lubomirov, A.V. (2010). Foreign Direct Investment in the Economy of China. Russian Foreign Economic Journal, 3, 13-17. (In Russ.).
Дополнительные файлы
