Семидесятилетняя история российско-китайских отношений сквозь призму заимствованной лексики

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Цель и задачи исследования относятся к области межязыковых контактов и, в частности, к наблюдению за процессом лексического заимствования в результате взаимодействия неблизкородственных русского и китайского языков. Ррассматривается вопрос о корреляции между характером российско-китайских отношений и некоторыми процессами в лексике языков этих государств. Задачей исследования является выявление закономерностей в изменении объема и особенностей заимствованной лексики в зависимости от специфики развития межгосударственных отношений между Китаем и СССР, а позднее Российской Федерацией в период с 1949 по 2022 год. За 70 лет с момента установления дипломатических контактов между Китаем и Советским Союзом в 1949 г. отношения между двумя странами прошли три различных этапа - от теплых до прохладных, а затем периода стратегического сотрудничества - во всех областях общественной жизни: в гуманитарной, научной, образовательной, политической, военной и экономической области. В эти три различные периода количество и характер китайских заимствований в русском языке и русских заимствований в китайском языке также претерпели значительные изменения. Они отражаются в особенностях процесса адаптации заимствованных слов на фонетическом, грамматическом и семантическом уровнях. Особый интерес представляет частотность использования заимствованных слов рассматриваемого периода в текстах СМИ обеих стран. Статистические данные об использовании лексем русского происхождения в китайском языке и лексем китайского происхождения в русском языке, полученные благодаря данным национальных корпусов двух языков, позволяют сделать некоторые выводы о популярности тех или иных иностранных слов на каждом из трех выделенных исторических этапах.

Об авторах

Екатерина Михайловна Недопекина

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: nedopekina-em@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-5922-3669

кандидат филологических наук, PhD по славяноведению, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Цун Ха

Российский университет дружбы народов

Email: 1042218071@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0001-9460-9957

аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6

Список литературы

  1. Weinreich, U. (1953). Languages in Contact, Findings and Problems. New York: Linguistic Circle of New York.
  2. Li, N. (2018). “One belt, one road” initiative as a new cooperation model of the PRC with Russia and Central Asia countries. RUDN Journal of World History, 10(4), 382-392. https://doi.org/10.22363/2312-8127-2018-10-4-382-392 (In Russ.).
  3. Chunyue, L. (2019). The evolutionary process of normalization of Soviet-Chinese relations and its historical significance. RUDN Journal of World History, 11(3), 222-234. https://doi.org/10.22363/2312-8127-2019-11-3-222-234 (In Russ.).
  4. Perfilieva, N.V. & Hu, P. (2012). Word building patterns of neologisms loanwords in Russian and Chinese in RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 4, 69-75. (In Russ.).
  5. Zagidullina, M.V., & Kiklewicz, A.K. (2021). Some aspects of the Russian language democratization in modern media. Russian Language Studies, 19(4), 401-418. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2021-19-4-401-418 (In Russ.).
  6. Guo, F. (2006). A study of the development and change of Chinese vocabulary since the formation of New China. Shijiazhuang: Hebei University Press. (In Chinese).
  7. Burlatsky, F.M. (1967). Maoism or Marxism? Moscow: Politizdat. (In Russ.).
  8. Efremova, T.F. (2005). Explanatory dictionary of word-formation units of the Russian language: 1900 word-formation units. Mosocw: Astrel: AST. (In Russ.).
  9. Olsievich, Yu.Ya. & Gregory, P. (2000). Planning system in retrospect: Analysis and interviews with planning leaders of the USSR. Moscow: Teis. (In Russ.).
  10. USSR State Committee on Statistics. (2021). The national economy of the USSR for 70 years. Moscow: Kniga po Trebovaniyu. (In Russ.).
  11. Egorova, T.V. (2014). Dictionary of Foreign Words in Modern Russian. Moscow: Adelant. (In Russ.).
  12. Langlois, J. (2020). Language and cognitive science: How language affects reasoning and memory. Training, Language and Culture, 4 (3), 66-76. https://doi.org/10.22363/2521-442X-2020-4-3-66-76
  13. Li, Y. (2016). Journey to Paradise - Manned spacecraft. Beijing: Chinese Aerospace Press. (In Chinese).
  14. Burov, V.G. & Semenas, A.L. (2007). Chinese-Russian Dictionary of New Words and Expressions. Moscow: Vostochnaya kniga. (In Russ.).
  15. Efremova, T.F. (2000). New explanatory and derivational dictionary. Vol. 1. A-O. Moscow: Russkiy yazyk. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).