Pushkin and Byron in British Pushkin studies: Strategies of communication and imagological mechanisms
- 作者: Koroleva S.B.1
-
隶属关系:
- Linguistics University of Nizhny Novgorod
- 期: 卷 29, 编号 3 (2024)
- 页面: 413-430
- 栏目: LITERARY CRITICISM
- URL: https://journals.rcsi.science/2312-9220/article/view/319180
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2024-29-3-413-430
- EDN: https://elibrary.ru/FMASKD
- ID: 319180
如何引用文章
详细
The article describes the place and major components of the question of Byron’s influence on Pushkin in British Pushkin studies at the stage of its formation (1910s-1940s). It argues that in the context of ‘turning to Pushkin’ and orientation toward the ‘horizon of the reader’s expectations’, one of the two leading communicative strategies in British books about the Russian poet occurred to be the strategy of combating the stereotype of him as a consistent ‘Russian Byron’. At the same time, starting with M. Baring, British researchers include this issue in the strategy of bringing Pushkin closer to the British reader. The two identified strategies are, to one degree or another, combined in the Byron - Pushkin problem with the principles of historical periodization (historicization of narrative) and aesthetic evaluation, as well as with an imagologically charged cultural approach. The article reveals convergences and divergences in this issue of two key works of the highlighted period - An Outline of Russian Literature (1914) by M. Baring and A History of Russian Literature by D.S. Mirsky (1926). It is argued that Baring declaratively emphasizes Pushkin’s innovation in the re-creation of Byron’s genre forms, the hero and the features of poetics, highlights the depth of ‘Russianness’ of Pushkin’s works and asserts the superiority of the Russian poet over the English one in poetic skill and worldview. Mirsky, relying on the well-known work of V.M. Zhirmunsky and largely following Baring, fights the stereotypical idea of Pushkin’s imitation of Byron from the position of philological accuracy. It has been established in the article that in the context of the Cold War, orientation towards the ‘horizon of the reader’s expectations’ in J. Lavrin’s book Pushkin and Russian Literature (1947) formed the vector for ‘exalting’ Pushkin as a way of ‘justifying’ Russian culture and history. The tangible center of such an imagologically colored rapprochement was Lavrin’s analytical analysis of Pushkin’s polemic with Byron based on the material of his lyrical-heroic poem Poltava.
作者简介
Svetlana Koroleva
Linguistics University of Nizhny Novgorod
编辑信件的主要联系方式.
Email: svetlakor0808@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-7587-9027
Doctor of Philology, Professor at the Department of Roman and German Languages, Translation, foreign Literature and Intercultural Communication, Higher School of Translation and Interpreting
31a Minina St, Nizhny Novgorod, 603155, Russian Federation参考
- Alekseev, M.P. (1937). Pushkin in the West. Pushkin: Temporary of the Pushkin Commission, 3, 104–151. (In Russ.)
- Baring, M. (1911). The Russian People. London: Methuen & Co.
- Baring, M. (1912). Landmarks in Russian Literature. New York: The Macmillan & Co.
- Baring, M. (1915). An Outline of Russian Literature. New York: H. Holt & Co; London: Williams & Norgate.
- Baring, M. (1971). Introduction. In: The Oxford Book of Russian Verse. Oxford: Clarendon Press. P. xiii–xliv.
- Bayley, J. (1983). Looking in on Pushkin. The New York Review, February 3. https://www.nybooks.com/articles/1983/02/03/looking-in-on-pushkin
- Doak, C.B. (2010). Poltava at 300: Re-reading Byron’s Mazeppa and Pushkin’s Poltava in the Post-Soviet Era. Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies, 24(1–2), 83–101. https://miskinhill.com.au/journals/asees/24:1-2/poltava-at-300.pdf
- Efimov, M.V. (2018). D.P. Svyatopolk-Mirsky as a historian of Russian literature and literary critic: years of emigration (1920–1932) (Ph.D. Dissertation). St. Petersburg. (In Russ.)
- Efimov, M.V. (2019). A very painful property. On the 80th anniversary of the death of D.P. Svyatopolk-Mirsky. Zvezda, 6 (In Russ.) https://magazines.gorky.media/zvezda/2019/6/vesma-muchitelnoe-svojstvo.html?ysclid= lvq7gwiyvh928437608
- Golysheva, A.I. (1970). Pushkin in English criticism of the 50s–60s. Research notes of the Gorky Pedagogical Institute named after A.I. Herzen, 434 (Pushkin and his contemporaries), 205–210. (In Russ.)
- Grigoriev, A.L. (1974). Pushkin in foreign literary criticism. Pushkin: Research and Materials, 7, 221–250. (In Russ.)
- Koroleva, S.B. (2023). Dialogical contexts of literary translation: Pushkin in the interpretation of Maurice Baring. In: Ivanov A.V. (ed.) Modern Germanic Philology and West-European Literature. Issue 5. Moscow: Flinta. P. 139–157. (In Russ.)
- Lavrin, J. (1947). Pushkin and Russian Literature. London: Hodder & Stoughton Ltd, for the English University Press.
- Lavrin, J. (1948). From Pushkin to Mayakovsky. A Study in the Evolution of a Literature. London: Sylvan Press.
- Mirsky, D.S. (1949). A History of Russian Literature. London: Routledge & Kegan Paul Ltd.
- Mirsky, D.S. (1963). Pushkin. New York: Dutton & Co.
- Ostafievsky archive of princes Vyazemsky. (1899). Saitov V.I. (ed.) St. Petersburg: Printing house of M.M. Stasyulevich. Vol. 1. (In Russ.)
- Pushkin in English: A List of Works by and about Pushkin. (1937). Yarmolinsky A. (ed.) New York: The New York Public Library.
- Smith, J. (2014). Parabolas and paradoxes of D. Mirsky. In: Korostelev O.A., Efimov M.V. (comps.) Mirsky D. On literature and art: articles and reviews, 1922–1937. Moscow: New Literary Observer. P. 5–32. (In Russ.)
- Suprun, T.N. (2007). English Russophiles at the turn of the 19th–20th centuries. Englishmen with a Russian soul. Vinograd, 1(17). (In Russ.) https://vinograd.su/education/detail.php?id=42954
- Svyatopolk-Mirsky, D. (1925) [Review]. Publications of the Russian Institute of Art History. Modern Notes, 24, 434–438. (In Russ.)
- Volodko, A.V. (2018). “The incomprehensible connection between us”: Maurice Baring and Russia. Dialogue with time, 64, 165–178. (In Russ.)
补充文件
