George N. Roerich’s contribution to the history of Mongolian studies
- Authors: Shustova A.M.1
-
Affiliations:
- Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences
- Issue: Vol 17, No 4 (2025)
- Pages: 510-520
- Section: SOURCE STUDIES AND HISTORIOGRAPHICAL STUDIES
- URL: https://journals.rcsi.science/2312-8127/article/view/365310
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-8127-2025-17-4-510-520
- EDN: https://elibrary.ru/JOUETG
- ID: 365310
Cite item
Full Text
Abstract
The study is the first to analyze the works of Tibetologist and historian of the East Yu.N. Roerich (1902-1960), dedicated to the history of the development of the Mongolian Studies. The results of his research into Tibetan and Mongolian chronicles dedicated to the activities of the Buddhist scholar Choydzhi-odser are updated. Roerich established the year of birth of Choydzhi-odser (1214) and confirmed the previously expressed opinion of the Russian Mongolian scholar B.Ya. Vladimirtsov and the French orientalist P. Pelliot that Choydzhi-odser did not create a new Mongolian script. However, Choydzhi-odser did a great deal of grammatical and philological work in translating Buddhist texts into Mongolian. Roerich considered his work innovative, and the contribution of this scholar to the development of the Mongolian language and Mongolian-Tibetan cultural ties was significant. He attached great importance to Choiji-odser’s work as an author and translator. In the study analyzes Roerich’s works devoted to the development of the Tibetan-Mongolian and Mongolian-Tibetan interlingual connections. It has been established that Roerich traced the stages of formation of the Mongolian literary language, its close connection with the translation work of Tibetan Buddhist texts, and also traced how the composition of borrowed Tibetan words in the Mongolian language changed. For the development of Mongolian studies, the works of Yu.N. Roerich are relevant and significant. Modern Mongolian scientists not only study them, but also use them in their scientific work. Roerich’s Tibetan-Russian-English dictionary was highly appreciated in Mongolia for his work on compiling Tibetan-Mongolian dictionaries.
About the authors
Alla M. Shustova
Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences
Author for correspondence.
Email: ashustova@ivran.ru
ORCID iD: 0000-0002-7130-1762
SPIN-code: 9589-1579
PhD (Philosophy), Senior Research Fellow of Center of Indian studies
12 Rozhdestvenka St., Moscow, 107031, Russian FederationReferences
- Roerich GN. Kun-mkhyen Chos-kyi hod-zer and the original of the Mongol alphabet. Journal of the Royal Asiatic Society of Bengal Letters. 1945(11):52–58.
- Roerich YuN. Mongol-Tibetan relations in the XIII and XIV centuries. Philology and history of the Mongolian peoples: in memory of Academician B.Ya. Vladimirtsova. Moscow: Izd-vo vost. lit. publ.; 1958:333–346. (In Russ.).
- Tsendina AD, Androsov VP. Sakya-pandita. In: Osipov YuS, ed. Great Russian Encyclopedia: in 35 volumes. Moscow; 2015;(29):199–200. (In Russ.). EDN: VXTEVB
- ‘Gos lo-tsa-ba gZhon-nu-dpal. The Blue Annals Deb-ther sNgon-po. The History of Buddhism in Tibet, VI-XV cc. Roerich GM, translated from Tibetan. Calcutta: Motilal banarsidass; 1949.
- Pozdneev AM. Mongolian anthology for initial teaching. Saint Petersburg: Printing house of the Academy of Sciences; 1900:360–379. (In Russ.).
- Schmidt IJ. Geschichte der Ost-Mongolen und ihres Fürstenhauses verfasst von Ssanang Ssetsen Chungtaidschi der Ordus. Saint Petersburg; 1829.
- Christie HP, recorded and published. Lectures on the history of Mongolian literature, given by ordinary professor of St. Petersburg University A.M. Pozdneev in 1895/96 academician year. Vol. I. Saint Petersburg: Litogr. I. Trofimova; 1896:193–194. (In Russ.).
- Roerich GN. Kunkhyen Choji-odser and the origin of Mongolian writing. In: Roerich G. In: Vorob’ova-Desyatovskaya MI, ed. Tibet and Central Asia: Articles, Lectures, Translations. Samara: Agni; 1999:164–172. (In Russ.).
- Dās BSC. Life of Sum-Pa Khan-Po, also styled Yeśes-Dpal-hbyor, the author of the Rehumig (chronological table.). Journal of the Asiatic Society of Bengal. 1889;58(II), 37–84.
- Roerich YuN. Mongol-Tibetan relations in the XIII and XIV centuries. In: Roerich G. In: Vorob’ova-Desyatovskaya MI, ed. Tibet and Central Asia: Articles, Lectures, Translations. Samara: Agni; 1999:140–152. (In Russ.).
- Roerich GN. Tibetan loan-words in Mongolian. Liebenthal Festschrift (Sino-Indian studies). 1957;5(3/4):174–180.
- Roerich GN. Selected Works. Moscow: Nauka publ.; 1967:248–254. (In Russ.).
- Roerich GN. Mongolian Loan words in Tibetan language. Olon ulsyn mongol hel bichgijn erdemtnij anhdugaar ih hural. 2. Ulan-Bator, 1961:278–286. (In Mong.).
- Roerich GN. Tibetan Loan words in Mongolian language. In: Roerich GN. Buddhism and Cultural Unity of Asia. Moscow: MCR, 2002:75–81. (In Russ.).
- Khurelbatar L. Contribution of Yu.N. Roerich in Mongolian studies. In: Bira Sh, ed. Roerichs and Mongolia: collection of articles. Ulaanbaatar: Bambi san; 2008: 404–406. (In Russ.).
- Roerich G; Parfionovich Yu, Dylykova V, eds. Tibetan-Russian-English Dictionary with Sanskrit Parallels. Moscow: Nauka publ.; 1983–1993;(1–11). (In Russ.).
- Burnee D. Yu.N. Roerich and Tibetan-Mongolian lexicography. In: Bira Sh, ed. Roerichs and Mongolia: collection of articles. Ulaanbaatar: Bambi san; 2008:406–409. (In Russ.).
Supplementary files

