Интонация диалога на кумандинском языке (результаты полевых исследований)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Интонация тюркских языков до сих пор остается практически неизученной. В современном обществе на фоне процессов глобализации и нивелировки национальных особенностей этносов чрезвычайно остро встает проблема фиксации, изучения и сохранения культурных особенностей миноритарных народов. В статье впервые рассматривается интонация кумандинской диалогической речи. Язык кумандинцев относится к восточно-уйгурской ветви тюркских языков алтайской языковой семьи, не имеет устоявшейся письменной традиции и функционирует только в устной форме, что ускоряет его исчезновение. Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом к проблемам языковой коммуникации, документации и анализа данных исчезающих языков Сибири. Анализ проводится на основе полевых записей с применением компьютерной программы Praat. По результатам анализа экспериментальных данных, вопросительные высказывания кумандинской диалогической речи, являющиеся первой репликой в структуре диалога, характеризуются более высоким уровнем окончания мелодической кривой, чем в ответных утвердительных высказываниях. Ответ в кумандинском языке, имеющий относительную взаимосвязь с предшествующим вопросительным компонентом, является и структурно-коммуникативно, и интонационно завершающим компонентом всего диалогического единства. В неполных высказываниях интонация более четкая и яркая. Частотный уровень в проанализированных вопросительных высказываниях от 106 до 257 Гц. Одним из явлений, претендующих на статус языковой универсалии в области изучения интонации, считают повышение частоты основного тона, или инклинацию, которую в большинстве языков используют для противопоставления вопросительной и утвердительной интонации. Интонация функционирует в тесном взаимодействии с синтаксическими и лексико-грамматическими средствами языка: чем больше наполненность диалогического высказывания, тем слабее проявляется интонационная контрастность, тогда как в неполных высказываниях наблюдается более яркая, четкая интонация. Перспективу дальнейшего исследования составит детализация выявленных тенденций за счет расширения корпуса исследования и описание общей модели интонационного оформления специальных вопросов в результате сопоставления интонационных контуров высказываний с разными вопросительными словами.

Об авторах

Альбина Альбертовна Добрынина

Институт филологии СО РАН

Email: ekinur@mail.ru
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Новосибирск, Российская Федерация

Ксения Вячеславовна Шиндрова

Институт филологии СО РАН

Email: ksenia.shindrova@yandex.ru
младший научный сотрудник Новосибирск, Российская Федерация

Алена Сергеевна Григорьева

Институт филологии СО РАН

Email: a.grigoreva7@g.nsu.ru
младший научный сотрудник Новосибирск, Российская Федерация

Елена Александровна Шестера

Новосибирский государственный технический университет

Email: elena-schestera@mail.ru
преподаватель Новосибирск, Российская Федерация

Список литературы

  1. Герцог О. Ф. Ритмомелодика побудительных предложений теленгитского диалекта алтайского языка // Фонетика сибирских языков: сб. науч. тр. Новосибирск, 1984. С. 144–156.
  2. Герцог О. Ф. Ритмомелодика вопросительных предложений теленгитского диалекта алтайского языка // Фонетика сибирских языков: сб. науч. тр. Новосибирск, 1985. С. 130–142.
  3. Герцог О. Ф. Ритмомелодика собственно-повествовательных предложений теленгитского диалекта алтайского языка // Фонетические структуры в сибирских языках: сб. науч. тр. Новосибирск, 1986. С. 125–143.
  4. Герцог О. Ф. Ритмомелодика побудительных предложений с коммуникативной установкой приказа и совета в теленгитском диалекте алтайского языка // Языки Сибири и Монголии: сб. науч. тр. Новосибирск, 1987. С. 168–178.
  5. Герцог О. Ф. Ритмомелодика простого предложения теленгитского диалекта алтайского языка (экспериментально-фонетическое исследование): автореф. канд. дис. Алма-Ата, 1988. 19 с.
  6. Герцог О. Ф. Ритмомелодика некоторых коммуникативных видов вопросов в теленгитском диалекте алтайского языка // Звуковые системы сибирских языков: сб. науч. тр. Новосибирск, 1989. С. 98–108.
  7. Ким Ф. А. Интонация в языке бачатских телеутов (на материале простых односоставных побудительных предложений) // Фонетика языков Сибири: сб. науч. тр. Новосибирск, 1984. С. 157–163.
  8. Шестера Е. А. Интонация вопросительных высказываний телеутского языка (в сопоставительном аспекте) // Сибирский филологический журнал. 2014. № 1. С. 231–242.
  9. Шестера Е. А. Телеутский язык: мелодика высказываний // Вопросы языкознания. 2014. № 2. С. 61–75.
  10. Рыжикова Т. Р., Добринина А. А., Плотников И. М., Шестера Е. А., Шамрин А. С. Интонация модальных вопросительных высказываний в алтайском языке (на материале фольклора алтай-кижи) // Сибирский филологический журнал. 2020. № 2. С. 149–165. doi: 10.17223/18137083/71/13
  11. Добринина А. А. Интонация в алтайском языке (на материале простых односоставных побудительных высказываний) // Сибирский филологический журнал. 2021. № 3. С. 261–271. doi: 10.17223/18137083/76/19
  12. Добрынина А. А. Интонационное оформление диктальных вопросов со словом кем ‘кто’ в алтайском языке // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2022. № 2 (вып. 44). С. 78‒84. doi: 10.25205/2312-6337-2022- 2-78-84
  13. Добрынина А. А. Интонация простых интеррогативных высказываний в алтайском языке // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2023. № 4 (вып. 48). С. 9‒15. doi: 10.17223/18137083/76/19
  14. Добрынина А. А. Структура алтайского диалога и средства выражения верификации // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2024. № 1, вып. 49. С. 60–67. doi: 10.25205/2312-6337-2024-1-60-67
  15. Шестера Е. А., Рыжикова Т. Р., Добринина А. А., Плотников И. М., Шамрин А. С. Интонация повествовательных высказываний алтайского языка (на материале фольклора) // Томский журнал лингвистических и антропологических исследований. 2020. № 4 (30). С. 83–95. doi: 10.23951/2307-6119-2020-4-83-95
  16. Алексеев И. Е. Вопросительное предложение в якутском языке. Якутск: Кн. изд-во, 1982. 171 с.
  17. Алексеев И. Е. Ответный компонент диалога в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1990. 136 с.
  18. Алексеев И. Е. Побудительная фраза в якутском языке. Новосибирск: Наука, 1992. 125 с.
  19. Бичелдей К. Н. Ритмомелодемы простых нераспространенных предложений хакасского языка. М.: Изд-во РУДН, 2000. 115 с.
  20. Бичелдей К. Н. Лексико-грамматические и ритмомелодические средства выражения вопросительности в хакасском языке. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 2001. 281 с.
  21. Kalanakov N. A., Filatov K. J. Kumandъ Bukvar. Novosibirsk, 1933. 80 с.
  22. Русско-кумандинский разговорник / сост. Е. И. Тукмачева, Л. М. Тукмачев; ред. Ф. А. Сатлаев. Горно-Алтайск: Горно-Алтайская типография, 1990. 152 с.
  23. Кумандинско-русский словарь / отв. ред. Л. М. Тукмачев (сост. Л. М. Тукмачев, М. Б. Петрушова и Е. И. Тукмачева). Бийск: Бийский котельщик, 1995. 155 с.
  24. Тукмачев Л. М. Азбука кумандаҥ: учебное пособие. Барнаул: Азбука, 2005. 100 с.
  25. Русско-кумандинский словарь / под ред. Н. А. Дьайым. Бийск: Бия, 2006. 551 с.
  26. Петрушова М. Б. Краткая грамматика кумандинского языка. Новосибирск, 2008. 112 с.
  27. Уртегешев Н. С. Кумандинцы: результаты социолого-лингвистического обследования // Язык и общество в современной России и других странах: материалы междунар. конф. М., 2010. С. 342–347.
  28. Баскаков Н. А. Северные диалекты алтайского (ойротского) языка: диалект кумандинцев (куманды-кижи): грамматический очерк, тексты, переводы и словарь / Институт языкознания АН СССР. М.: Наука, 1972. 278 с.
  29. Селютина И. Я. Кумандинский консонантизм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск: Наука, 1983. 184 с.
  30. Селютина И. Я. Кумандинский вокализм. Экспериментально-фонетическое исследование. Новосибирск: Сибирский хронограф, 1998. 185 с.
  31. Селютина И. Я. Национальные алфавиты и орфографические системы тюркских языков Сибири: традиции и инновации // Научное обозрение Саяно-Алтая. 2022. № 3 (35). С. 43–53.
  32. Кумандинский язык // Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой. URL: https://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/teleut.shtml (дата обращения: 01.07.2024).
  33. Столяровa A. K., Фильченко А. Ю. Просодика и прагматика высказываний // Вестник Томского государственного педагогического университета (TSPU Bulletin). 2011. № 9 (111). С. 34–37.
  34. Крюкова Е. А. Просодическая реализация коммуникативных функций в кетском предложении // Вестник Томского государственного педагогического университета (TSPU Bulletin). 2014. 4 (145). С. 54–60.
  35. Карачева О. Б., Морозова О. Н. Интонация утвердительного предложения в русском и эвенкийском языках // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2018. № 4 (3). С. 39–58. doi: 10.22250/24107190_2018_4_3_39_58.
  36. Морозова О. Н., Андросова С. В., Процукович Е. А. Просодическое оформление побудительных предложений в эвенкийском и орочонском языках (основной тон) // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2019. № 2 (5). С. 100–114. doi: 10.22250/24107190_2019_5_2_100_114.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».