Art Songs on Ancient Texts by Contemporary Chinese Composers (late 20th – early 21st centuries)

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

This article systematises the development and artistic characteristics of Chinese chamber vocal music based on ancient poetry from the late 20th and early 21st centuries. This genre has followed a dynamic trajectory within Chinese musical culture, manifesting itself at all stages of the stylistic evolution of the modern professional compositional school. Its development ranges from imitation of European models of Romantic provenance to bold experiments that combine traditional Chinese melos with contemporary compositional innovations. The article examines vocal works by a number of prominent Chinese
composers and also addresses issues related to performance practice and pedagogical application.

Full Text

1. Историческая эволюция китайских камерно-вокальных
произведений на стихи древних поэтов в XX веке
1920–1940-е гг. стали периодом зарождения и формирования китайского
камерно-вокального жанра. Определяющими чертами произведений этого

периода стали острая социальная тематика и ярко выраженный националь-
ный колорит [1, с. 9]. Под влиянием западной музыки китайская музы-
кальная культура развивалась в различных направлениях, причем особых

успехов достигла в области песенного творчества. Пионеры в создании
ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)

170

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)

Университетский научный журнал

китайских сольных вокальных произведений, такие как Сяо Юмэй, целе-
направленно занимались сочинением художественных песен по методу

«написания музыки на готовый текст», отказавшись от прежней практики
«подтекстовки готовых мелодий», что положило начало жанру китайской
камерной песни.

Композиторы этой эпохи уделяли внимание не только сочинению мело-
дической линии, но и осознавали важнейшую роль фортепианного сопро-
вождения. Они тщательно выстраивали фортепианную партию, чтобы

лучше оттенить исполнение певца. Произведение Цин Чжу1

«Великая река

течет на восток» (大江东去), созданное в 1920 г. на стихи Су Ши2

«Размыш-
ления о прошлом у Красной скалы» (念奴娇·赤壁怀古), принято считать

основополагающей работой, положившей начало жанру. В нем западная

композиторская техника умело сочетается с элементами китайской нацио-
нальной музыки, знаменуя собой первоначальный синтез китайских и

западных музыкальных традиций [2, с. 10].

Что касается вокального исполнения, китайские певцы, используя тех-
нику бельканто, не только следовали общим принципам звукоизвлечения

и стилевым требованиям, но и учитывали влияние и требования родного
языка и культуры. Особое внимание уделялось постижению и передаче
уникального культурного духа и атмосферы той эпохи. К характерным
работам этого периода также относятся «Цветок — не цветок» (花非花)
Хуан Цзы3 на стихи Бо Цзюйи4 и «Живу я у истока Великой реки» (我住长
江头) Цин Чжу на стихи Ли Чжии5

. Эти сочинения сохраняют образный
строй оригинальных поэтических текстов, усиливая их выразительность
средствами музыки, и закладывают фундамент для последующего развития
жанра.
После образования КНР китайские музыканты начали более осознанно
и целенаправленно искать самобытный путь в искусстве, стали активно
обращаться к элементам традиционной китайской музыки, придавая своим
сочинениям ярко выраженное национальное своеобразие. Хотя количество
произведений на древние тексты в этот период невелико, был достигнут

значительный прогресс в их национальной ориентации. Композиторы стре-
мились объединить западную композиторскую технику с языком китайской

традиционной музыки, создав ряд произведений, обладающих бесспорной
художественной ценностью.

В выборе тем композиторы отдавали предпочтение древним стихотво-
рениям, несущим жизнеутверждающий пафос, таким как патриотическая

поэма Юэ Фэй6

«Река вся алая» (满江红), которая была неоднократно

положена на музыку. Эти произведения не только демонстрировали очаро-
вание классической поэзии, но и соответствовали духу времени, воплощая

единство художественности и идейности. В композиторской технике стали
активнее использоваться национальные лады и традиционная гармония,

что придавало музыке особый китайский колорит. Фортепианное сопро-
вождение постепенно вышло за рамки простого аккомпанемента, став

важным средством формирования музыкальных образов. К числу репре-
зентативных работ этого периода относится «Весна к югу от Янцзы» (江

南春) Ло Чжунжуна7 на стихи Ду Му8
.

Развивая опыт предыдущего этапа, эти сочинения углубили поиски
национального стиля, заложив основу для будущего расцвета жанра. Важно

171
Humanities & Science University Journal

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)
отметить, что в это время, несмотря на влияние различных политических
кампаний, которые нарушали естественный ход творческого процесса,
развитие жанра продолжалось, сохраняя преемственность в эволюции
китайской художественной песни.
После начала политики реформ и открытости (1977) китайские
камерно-вокальные произведения на стихи древних поэтов получили

новый импульс. В условиях творческой свободы начались композитор-
ские эксперименты в сфере стилистики, что привело к возникновению

многообразных жанровых вариантов вокальных опусов [1, с. 10]. В этот
период такие талантливые композиторы, как Ли Инхай9 и Ло Чжунжун,

провели углубленные изыскания, всесторонне анализируя древние тек-
сты. В композиторской технике стали применяться средства современ-
ного музыкального языка для интерпретации древней поэзии, такие как

политональность, атональность, пуантилизм, что придало жанру новое
звучание, способствовало более глубокому пониманию авторами скрытых
идейно-философских смыслов поэтических первоисточников. Например,
в «Трех стихотворениях эпохи Тан» (唐诗三首) Ли Инхая богатая палитра
гармоний и гибкие ритмические изменения ярко передают образный строй
оригинальных стихов [3, с. 19].

Другим важным признаком стало дальнейшее усложнение фортепиан-
ного сопровождения. Фортепиано окончательно превратилось в полноцен-
ный компонент музыкальной выразительности, который вместе с вокаль-
ной партией выстраивает целостный образ. Например, в произведении Ло

Чжунжуна «Весна к югу от Янцзы» изысканный рисунок и богатая гармо-
ническая палитра фортепианной партии живо рисуют картины весеннего

Южного Китая, усиливая художественное воздействие сочинения.

Параллельно значительный прогресс был достигнут и в вокальной тех-
нике. Певцы начали искать пути интеграции бельканто с особенностями

китайской фонетики, разрабатывая методы передачи средствами голоса

уникального духа и колорита древней поэзии, что привело к формирова-
нию ряда специфических китайских вокальных приемов. Это заложило

прочную основу для исполнительской практики и укрепило место жанра
в системе профессионального музыкального образования [4, с. 37].
2. Инновационное развитие китайских камерно-вокальных
произведений на стихи древних поэтов в XXI веке
С наступлением XXI в. китайские камерно-вокальные произведения
на стихи древних поэтов, обогащенные многокультурным контекстом

современного общества, приобрели черты новой эпохи [5, с. 70]. Компо-
зиторы нового поколения, сочетая разнообразные музыкальные элементы

с китайской традиционной музыкой, используют творческие подходы,
отвечающие эстетическим запросам современников, придавая тем самым
новому жанру свежую динамику. Это стилевое многообразие проявляется

в тематике произведений, технике исполнения и других художествен-
ных аспектах. В плане интеграции музыкальных элементов китайские

камерно-вокальные произведения на древние тексты демонстрируют бес-
прецедентную стилистическую свободу. Композиторы не только черпают

вдохновение из сокровищницы традиционной культуры — классической
поэзии, национальной оперы и народных песен, — но и смело заимствуют

172

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)

Университетский научный журнал
элементы поп-музыки, джаза и других ветвей мирового музыкального

«древа», что придает их творениям как классическое изящество, так и сов-
ременное звучание [6, с. 20]. Например, «Песня о Чиле» (敕勒歌) 2019 г. на

стихи Сюэ Баоциня и музыку Лю Чжоу10 представляет собой обращение к
народным песням степных кочевников и их новаторское переосмысление.
Композиция включает широко распространенную в популярной музыке
куплетную структуру, сохраняя характерные черты пентатоники в рамках
гармонической схемы поп-музыки и добавляя фольклорные элементы в

духе монгольского протяжного пения. Такой новаторский синтез подчерки-
вает художественность камерно-вокального жанра, одновременно усиливая

его «слушабельность» и потенциал для распространения.
В области вокальной появились новые исполнительские направления,
такие как «эстрадно-академический вокал» и «фолк-поп вокал», которые
стирают традиционные строгие границы между академической, народной
и эстрадной манерами пения [5, с. 71]. Подобное, порой парадоксальное

сочетание прошлого и современности не только обогащает палитру выра-
зительных средств песен на древние тексты, но и содействует их лучшему

пониманию широкой слушательской аудиторией. Такие произведения, как
«Моя глубокая привязанность хранит тебя» (我的深情为你守候) и «Как я
буду тебя любить» (我怎样去爱你), сохраняя художественные стандарты
камерно-вокального жанра, снискали популярность благодаря современной
выразительной исполнительской манере.
С начала XXI в. композиторы уделяют больше внимания интерпретации
классической образности, передавая дух и поэтичность древних стихов
посредством введения новейших приемов музыкального языка [6, с. 22].
Широкий диапазон и изменчивая тембровая палитра фортепиано как нельзя
лучше подходят для отражения драматургического строя старой поэзии.
Создатели берут за основу стих как «чувство», а музыку — как «пейзаж»,

органично сочетая текст, мелодию и аккомпанемент, используя фортепи-
анную партию для детальной прорисовки поэтических образов, создания

музыкальных картин, наделяя поэзию, положенную на музыку, все более
богатой художественной выразительностью. Адекватное слушательское
восприятие часто достигается через звукоподражательные приемы, т. е.

использование специфического музыкального языка для имитации различ-
ных образов природного мира. Например, в художественной песне «Песня

об уединенной орхидее» (幽兰操) 2011 г., написанной Чжао Цзипином11 на
одноименное стихотворение Хань Юя12, фортепианное сопровождение с
помощью арпеджио и флажолетов имитирует легкий тембр цитры гуцинь,
а нонаоли создают эффект постепенно затихающего звучания инструмента.
Композитор разворачивает перед слушателем картину, наполненную духом

старины, порождая утонченную и изысканную атмосферу. В камерно-
вокальном произведении 2020 г. «Роскошная цитра» молодого композитора

Ван Луна13 на одноименное стихотворение Ли Шанъиня14, фортепианное
сопровождение в виде разложенных аккордов усиливает меланхоличную
эмоциональную окраску, а кратковременные переходы между мажором и
минором обогащают гармоническую палитру аккомпанемента, придавая
ему динамичность.

Среди современных авторов, пишущих на стихи древних поэтов, осо-
бенно выделяются Чжао Цзипин и Ао Чанцюнь.

173
Humanities & Science University Journal

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)
Опусы Чжао Цзипина глубоко укоренены в китайской традиционной
культуре, при этом органично интегрируют западные композиторские
техники, формируя уникальный индивидуальный стиль. Среди наиболее

репрезентативных работ композитора в этом жанре — «Песня об уеди-
ненной орхидее» (幽兰操) и «Восемь песен на стихи эпохи Тан» (唐诗歌

曲八首), которые демонстрируют глубокое понимание духа классической
поэзии и высочайшее мастерство музыкальной выразительности.
«Песня об уединенной орхидее», созданная Чжао Цзипином в 2011 г. на
одноименное стихотворение Хань Юя, представляет собой выдающийся
образец камерно-вокального жанра. Произведение отличается изысканной
структурой фортепианной партии и утонченной вокальной линией, ярко

передающими благородную сущность орхидеи и идеал благородного чело-
века. Фортепианное сопровождение использует арпеджио и флажолеты для

имитации тембра цитры гуцинь, а также богатую педальную технику для
создания эффекта постепенно затихающего звучания. Гармонический язык
произведения сохраняет традиционные тональные рамки, обогащенные
современными гармоническими красками, а применение неаккордовых
тонов и модуляций усиливает музыкальную экспрессию [2, с. 14].
«Восемь песен на стихи эпохи Тан», сочиненные Чжао Цзипином в

2011 г., представляют собой синтез его подходов к музыкальной интерпре-
тации танской поэзии. Цикл объединяет стихотворения различной тема-
тики и стилистики, передавая уникальное эмоциональное содержание и

образный строй каждого произведения через разнообразные музыкальные
приемы. Например, в «Размышлениях в тихую ночь» (静夜思) композитор
экспонирует спокойную мелодию и лаконичную гармонию, воссоздавая
безмятежную атмосферу ночного неба, тогда как «Приглашение к вину»
(将进酒) через энергичный ритм и богатую фактурную палитру передает
мощный бунтарский дух поэзии Ли Бо15. Эти сочинения в полной мере
раскрывают глубокое понимание Чжао Цзипином содержания древней
поэзии и его высокое профессиональное мастерство [7, с. 123].

Ао Чанцюнь16 — еще один талантливый композитор, внесший зна-
чительный вклад в развитие жанра камерно-вокальных произведений

на стихи древних поэтов. Его творчество характеризуется вниманием к

внутренней связи между поэзией и музыкой, искусным раскрытием глубин-
ного смысла поэтических текстов. Среди наиболее значительных работ —

«Цзянчэнцзы: Воспоминание о сне в ночь на двадцатое число первого
месяца года и-мао» (江城子·乙卯正月二十日夜记梦) на стихи Су Ши17 и
«Цинъюйань: Праздник фонарей» (青玉案·元夕) на стихи Синь Цицзи18.
«Цзянчэнцзы» — песня на текст, посвященный памяти супруги поэта,
представляет собой глубокое эмоциональное высказывание. Композитор
мастерски использует тональные переходы и ритмическую пластику для
передачи глубокой тоски поэта по умершей жене. Фортепианная партия,

выстроенная по принципу линеарной фактуры и имитирующая мелоди-
ческие ходы традиционной китайской музыки, усиливает национальный

колорит сочинения. В настоящее время эта пьеса стала важной частью
учебного репертуара в музыкальных вузах Китая и регулярно исполняется
на концертной эстраде.

«Цинъюйань: Праздник фонарей» — песня, основанная на стихотво-
рении, описывающем ночной пейзаж праздника фонарей. Богатая гар-

174

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)

Университетский научный журнал
моническая палитра и гибкие ритмические изменения ярко воссоздают
поэтический образ: «Среди тысяч огней я искал ее напрасно, как вдруг,
оглянувшись, увидел ее там, где свет был совсем уже слабым» (众里寻他

千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处). Сохраняя формальное совер-
шенство традиционной камерной песни, произведение органично включает

элементы современного музыкального языка, пробуждая новое художест-
венное звучание классической поэзии. Эти работы убедительно свиде-
тельствуют о высоком профессиональном мастерстве Ао Чанцюня, внося

значительный вклад в совершенствование китайских камерно-вокальных
произведений на стихи древних поэтов.
Особого внимания заслуживает эволюция исполнительской практики
в сфере китайских камерно-вокальных жанров. На раннем этапе манера
исполнения художественных песен была весьма близка к европейской,
преимущественно используя технику бельканто. С 1940-х гг. и до начала
Культурной революции китайская художественная песня вступила в период

интеграции западноевропейских и местных вокальных методов. С наступ-
лением XXI в. исполнители углубили исследования в области синтеза раз-
личных вокальных техник, сформировав более богатый и разнообразный

интерпретаторский стиль.
В трактовке камерно-вокальных произведений на древние тексты
ключевой проблемой является работа с языком. Китайский язык —
тональный, где восходящие и нисходящие модуляции непосредственно
влияют на смысловое выражение. Поэтому певцам необходимо, сохраняя

качество звука бельканто, уделять особое внимание четкости произно-
шения и чувству ритма китайского языка, достигая «идеальной дикции

и округлого звуковедения» [5, с. 73]. Что требует от артистов глубокого

изучения фонетических особенностей и ритмической структуры древ-
ней поэзии, воссоздания музыкальности стихов через тонкую работу со

словом.

Несомненно, одной из важнейших задач исполнения является пере-
дача художественной атмосферы. Певцам необходимо глубоко понимать

содержание и драматургию классической поэзии, используя тембральные
изменения, динамический контроль и работу с дыханием. Например, при
исполнении таких произведений с глубоким образным строем, как «Ночная

стоянка у моста Фэнцяо» Ли Инхая, требуется включение мягкого, приглу-
шенного тембра и связного, плавного дыхания для передачи настроения

безмятежной и глубокой ночной тишины.

В художественных песнях XXI в. все теснее и органичнее взаимодей-
ствует с вокальной линией фортепианная партия. Она выполняет следую-
щие основные функции:

• Формирование драматургии целого через специфические фактурные
рисунки и гармоническую палитру с целью кристаллизации духовного
строя древней китайской поэзии.
• Структурное объединение произведения через сквозное развитие

музыкального материала, усиливающее целостность и связность сочи-
нения.

Камерно-вокальные произведения на стихи древних поэтов занимают
также важное место в профессиональном вокальном образовании, являясь
ценным материалом формирования музыкально-культурной грамотности

175
Humanities & Science University Journal

ЯН ХАН. Художественные песни на древние тексты современных китайских композиторов (конец XX — начало XXI века)
и реализации исполнительских способностей студентов. В вокальной
педагогике эти произведения очень важны, ибо

• требуют от певцов глубокого эмоционального понимания и выра-
зительности, способствуя повышению общего уровня художественной

интерпретации;
• через их изучение учащиеся могут углубить понимание китайской
традиционной культуры и музыкальной эстетики;

• песни обычно невелики по масштабу, не слишком сложны в вокально-
тесситурном отношении и хорошо усваиваются студентами среднего и

продвинутого уровней.

Проведенный анализ эволюции китайских камерно-вокальных произве-
дений на стихи древних поэтов в XX–XXI вв. позволяет четко проследить

трансформации данного жанра — от первоначального заимствования через

национальные искания к современному новаторству. В начале XX в. ком-
позиторы предприняли первые опыты на основе западной камерной песни,

исследуя возможности синтеза китайских и европейских музыкальных
традиций. В середине и второй половине XX в., с ростом национального
самосознания, творцы стали активнее обращаться к источникам китайской
традиционной музыки, создавая произведения на классические тексты,

обладающие ярко выраженной национальной идентичностью. С наступ-
лением XXI в. в условиях глобализации камерно-вокальные опусы на

стихи древних поэтов обрели еще бóльшее многообразие, вобрав в себя
различные элементы современного музыкального языка.

Эта эволюция отражает не только способность китайской музыкаль-
ной культуры к самообновлению, но и демонстрирует глубину и масштаб

культурного взаимодействия между китайскими и иностранными музы-
кальными традициями. Камерно-вокальные произведения на стихи древ-
них поэтов как важная составляющая китайской музыкальной культуры

воплощают сущностные черты национального наследия, одновременно
непрерывно воспринимая новые творческие импульсы, благодаря чему
сохраняют свою художественную актуальность и современное звучание.
×

About the authors

Hang Yang

Herzen State Pedagogical University of Russia

References

  1. 刘怡. 20世纪–21世纪初中国作曲家的艺术歌曲创作特点 (Лю И. Особенности творчества китайских композиторов в области художественной песни с XX по начало XXI века) // «北方音乐» 2017年第17期 9–10页.
  2. Ван Хонтао. Воплощение поэтического текста в камерной вокальной музыке китайских композиторов (на материале художественных песен на стихи старинных авторов): автореф. дис. ... канд. искусствоведения: Белорусская государственная академия музыки. Минск, 2016. 25 с.
  3. Дун Вань. Специфика фортепианной партии в обработках народных напевов и художественных песнях композитора Ли Инхая: автореф. дис. ... канд. искусствоведения: Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. СПб., 2023 22 с.
  4. Ли Синьянь. Китайская художественная песня: терминология, периодизация, социокультурный аспект / Музыковедение. 2022. No 11. С. 35–41.
  5. 卢星池. 21世纪以来中国艺术歌曲的多元化风格 (Лу Синчи. Многообразие стилей китайской художественной песни с начала XXI века) // «百花» 2024年第 6期 70–74页.
  6. 陈君丹. 21世纪以来中国古典诗词与当代流行歌词研究专题述评 (Чэнь Цзюньдань. Обзор исследований китайской классической поэзии и современных популярных песен с начала XXI века) // «湖北第二师范学院学报» 2021年第11期 19–23页.
  7. Ду Пэн. Состояние и развитие художественной песни в современной китайской культуре // Вестник Московского государственного университета культуры и искусств. 2023. No 2 (112). С. 103–109.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».