Прием статей

Отправка статей

У Вас уже есть логин для журнала Российская педиатрическая офтальмология?
Авторизоваться

Нужен логин/пароль?
Зарегистрироваться

Если Вы зарегистрировались и вошли в свой аккаунт, Вы можете начать процесс отправки статьи. Для этого нужно выбрать роль Автора.

 

Правила для авторов

Перед подачей рукописи убедительно просим авторов внимательно прочитать три документа:

Образец авторского соглашения

Технические требования к рукописи

Инструкция по работе с корректурой

При подготовке рукописи авторам следует придерживаться Рекомендаций по проведению, описанию, редактированию и публикации результатов научной работы в медицинских журналах Международного комитета редакторов медицинских журналов (ICMJE).

При рассмотрении статьи редакция может произвести проверку материала с помощью системы Антиплагиат. В случае обнаружения многочисленных заимствований редакция действует в соответствии с правилами COPE

Представление материалов

Журнал «Российская педиатрическая офтальмология» работает на платформе Open Journal System и принимает рукописи исключительно в электронной форме.

Просим учесть, что:

  • Загрузка рукописи на сайт включает несколько этапов;
  • В любой момент вы сделать перерыв нажав ссылку «сохранить и продолжить» внизу страницы;
  • Точность заполнения окон крайне важна для корректного индексирования ваших публикаций в международных базах данных;
  • При заполнении полей «сведения об авторах» можно воспользоваться поиском авторов по ФИО, e-mail, spin-коду;
  • Загрузка двух файлов метаданных сокращает время подготовки оригинал-макета статьи.
  • Информация, вводимая в поля «сведения об авторах», необходима для точной индексации в библиографических базах данных, Поэтому она должна полностью соответствовать таковой в РИНЦ и Scopus

После сохранения всей введенной информации (ссылка внизу страницы) не забудьте корректно выйти из своего личного кабинета.

После этого вы получите письмо, содержащее инструкции для дальнейших действий (последующих шагов).

Для загрузки рукописи подготовьте:

Основной файл

  • файл с текстом рукописи с нумерацией строк (формат Microsoft Word или совместимый с ним), содержащий все рисунки и таблицы и не содержащий сведений об авторах;

Сопровождающие файлы

  • файлы рисунков/графиков (форматы tiff/pdf);
  • файлы метаданных, составленных по образцам №1 и №2
    • В англоязычной части файлов:
      • Ф. И. О необходимо писать в соответствии с заграничным паспортом или так же, как в ранее опубликованных в зарубежных журналах статьях. Авторам, публикующимся впервые и не имеющим заграничного паспорта, следует воспользоваться стандартом транслитерации bgn/pcgn;
      • необходимо указывать ОФИЦИАЛЬНОЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЕ НАЗВАНИЕ УЧРЕЖДЕНИЯ. Наиболее полный список названий учреждений и их официальной англоязычной версии можно найти на сайте РИНЦ;
    • файл сопроводительного письма (формат pdf), составленного по образцу (скачать);
    • Согласие на обработку персональных данных

При загрузке файлов должно быть заполнено поле «комментарий к файлу». Комментарий к файлу должен содержать информацию о содержании файла. Например, «рисунок 1» (fig. 1).

Сразу после загрузки материалов на сайт вы получите письмо-уведомление.

Убедитесь в том, что все пункты этого письма вами соблюдены.

Датой поступления Рукописи в Журнал считается дата получения полного комплекта файлов, оформленных в полном соответствии с данными правилами. Предварительное рассмотрение рукописи, не заказанной Редакцией, не является фактом заключения издательского Договора между сторонами.

Сопроводительные документы

Сопроводительное письмо должно быть подписано руководителем организации, в которой выполнена работа. Оно может быть выполнено на официальном бланке учреждения.

Письмо должно содержать:

  • название организации;
  • фразу, что рукопись направлена в журнал «Российская педиатрическая офтальмология»;
  • Ф. И. О авторов;
  • название рукописи;
  • название предполагаемой рубрики ;
  • данные автора, ответственного за переписку:
    • – служебный и/или домашний адрес;
    • – телефон/факс (моб. телефон);
    • – адрес электронной почты (обязателен);
    • Ф. И. О. и «живые» подписи авторов.

В письме должно содержаться заверение в том, что:

  • препятствий для опубликования и распространения представленных материалов в открытой печати не имеется;
  • статья прочитана и одобрена всеми авторами;
  • все авторы уверены, что рукопись отражает действительно проделанную работу;
  • данная рукопись ранее нигде не была опубликована.
  • В случае принятия рукописи к публикации авторы обязуются при размещении статьи на ресурсах открытого доступа всегда указывать DOI.

Обращаем ваше внимание на то, что подписи авторов в сопроводительном письме означают, что все авторы действительно внимательно прочитали рукопись и несут ответственность за ее содержание.

 

1. Настоящие правила разработаны на основе рекомендаций Высшей аттестационной комиссии Минобрнауки России, Международного комитета редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical JournalEditors, ICMJE), Международной инициативной группы по повышению качества и прозрачности медицинских исследований ЭКВАТОР (Enhancing the Quality and Transparencyof Health Research (EQUATOR) Network), а также методических рекомендаций, подготовленных под редакцией Ассоциации Научных Редакторов и Издателей (Обновление инструкции для авторов научных журналов: Методические материалы. Пер. с англ. под ред. А.Ю. Гаспаряна, О.В. Кирилловой. Пер. с англ. А.В. Бажанова. – СПб.: Сев.-Зап. Ин-т упр. – фил. РАНХиГС, 2015. – 48 с.)

2. Прежде чем направлять статью в редакцию журнала, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь со следующими материалами:
— Тематическими рубриками и направленностью журнала, изложенными в разделе «Информация о журнале», на сайте журнала в сети Интернет.
— Положением о принципах редакционной этики.

3. Заявление о подаче статьи. Все авторы, указанные в рукописи, должны подписать и направить в редакцию «Заявление о подаче статьи к публикации». Фактом подачи статьи авторы подтверждают, что они согласны с перечисленными ниже положениями и принципами.

4. Определение авторства. Авторами статьи могут быть лица, внесшие существенный вклад в работу, ее доработку или исправление, окончательное утверждение для публикации, а также ответственные за целостность всех частей рукописи. Лица, выполнявшие иную роль в подготовке статьи (специалисты по статистике, языку, технический персонал и др.), могут быть указаны в разделе статьи «Благодарность/Acknowledgments» на русском, английском или обоих языках.
Необходимо указывать долевое участие авторов (Contribution) в написании статьи (на русском и английском языках): в каком из этапов создания статьи принимал участие каждый из ее авторов: концепция и дизайн исследования, сбор и обработка материала, статистическая обработка данных, написание текста, редактирование, утверждение окончательного варианта статьи, ответственность за целостность всех частей статьи.

Образец:
Авторы: Иванов, Петров, Сидоров
Участие авторов:
Концепция и дизайн исследования – Иванов, Сидоров
Сбор и обработка материала – Петров
Статистическая обработка – Петров
Написание текста – Сидоров
Редактирование – Иванов

Недопустимо семейное авторство.
Число авторов статьи должно быть разумным: в оригинальных статьях без ограничений, в обзорах 3 — 4 автора, в описаниях отдельных клинических случаев 2 — 3 автора.
Авторам нужно обязательно указывать ссылки на свой профиль на http://orcid.org. (профиль должен быть полностью заполнен на английском языке, включая ссылки на публикации)
Подробнее информацию об авторстве можно найти на сайте Международного комитета редакторов медицинских журналов по ссылке.

5. Конфликт интересов. Авторы обязуются сообщать о любых имеющихся или потенциальных конфликтах интересов. Конфликтом интересов может считаться любая ситуация, способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных, или изменить их трактовку. Наличие конфликта интересов у одного или нескольких авторов не является поводом для отказа в публикации статьи. Выявленное редакцией сокрытие потенциальных и явных конфликтов интересов со стороны авторов может стать причиной отказа в рассмотрении и публикации рукописи.
Форма для выявления потенциальных конфликтов интересов содержится в «Заявлении о подаче статьи к публикации». Информация о конфликтах интересов или их отсутствии должна быть приведена в статье в разделе «Конфликт интересов/ Conflict of interest» на русском и английском языках. Если конфликт интересов отсутствует, нужно указать: Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

6. Плагиат и вторичные публикации. Недопустимо использование недобросовестного текстуального заимствования и присвоение результатов исследований, не принадлежащих авторам подаваемой рукописи.
Проверить статью на оригинальность можно при помощи сервисов https://www.antiplagiat.ru/ (для русскоязычных текстов) и http://www.plagiarism.org/ (для англоязычных текстов). Редакция оставляет за собой право проверки поступивших рукописей на плагиат. Текстовое сходство в объеме более 20% считается неприемлемым.
Нельзя направлять в редакцию работы, напечатанные в иных изданиях или отправленные в иные издания.

7. Авторское право. Фактом подачи статьи и сопровождающих файлов (далее – «Произведение») к публикации в журнале автор (а также все авторы данного произведения, если оно создано в соавторстве) согласен с тем, что предоставляет ООО "Эко-Вектор" исключительное и бессрочное право использования произведения на безвозмездной основе (исключительную, бессрочную и безвозмездную лицензию) на территории России и зарубежных стран в следующих пределах и объёме:
-на публикацию произведения в бумажном и/или электронном формате, производство репринтов произведения, размещение его в сети Интернет, как в открытом, так и платном доступе, отправку метаданных произведения или полных текстов в различные индексирующие базы данных и депозитарии;
-воспроизведение произведения, то есть изготовление одного и более экземпляра произведения или его части в любой материальной форме, в том числе в форме звуко- или видеозаписи. При этом запись произведения на электронном носителе, в том числе запись в память ЭВМ, также считается воспроизведением;
-распространение произведения путем продажи или иного отчуждения его оригинала или экземпляров;
-публичный показ произведения, то есть любая демонстрация оригинала или экземпляра произведения непосредственно либо на экране с помощью пленки, диапозитива, телевизионного кадра или иных технических средств, а также демонстрация отдельных кадров аудиовизуального произведения без соблюдения их последовательности непосредственно либо с помощью технических средств в месте, открытом для свободного посещения, или в месте, где присутствует значительное число лиц, не принадлежащих к обычному кругу семьи, независимо от того, воспринимается произведение в месте его демонстрации или в другом месте одновременно с демонстрацией произведения;
-импорт-экспорт произведения или его частей в любых законных целях как на платной так и на безвозмездной основе оригинала или экземпляров произведения в целях распространения;
-перевод или другая переработка произведения.
-доведение произведения до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к произведению из любого места и в любое время по собственному выбору (доведение до всеобщего сведения);
-размещение произведения, либо его частей в различных сборниках аналогичных произведений;
-предоставление прав, предусмотренных настоящей статьёй, в полном объёме или в части третьим (физическим и юридическим) лицам как на платной, так и на безвозмездной основе.
Авторские экземпляры не предусмотрены; журнал можно получить только по подписке на бумажный или электронный вариант издания.

8. Благодарность/Acknowledgments. В случае если проведение исследования и/или подготовка статьи имели финансовую поддержку, то необходимо указать источник финансирования. Если финансовой поддержки не было, нужно указать на ее отсутствие. Данная информация должна быть представлена на русском и английском языках после текста статьи в разделе «Благодарность/Acknowledgments».
Если авторы пользовались услугами редакционных/брокерских агентств, нужно выразить им благодарность за этичное участие в этом же разделе. См. п. 9 Декларации Сараево https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5209927/pdf/CroatMedJ_57_0527.pdf.

9. Редактирование. Редакция оставляет за собой право на сокращение и редактирование присланных статей. Датой поступления статьи считается время поступления окончательного (переработанного) варианта статьи в случае ее доработки авторами после рецензирования.

10. Отправка рукописей. Рукописи, а также сопроводительные документы могут быть поданы в редакцию через платформу Open Journal System.

11. Сопроводительные документы. К сопроводительным документам относятся:
— заявление о подаче статьи к публикации;
— копия заключения этического комитета относительно исследования (при необходимости);
— заключение официального бюро переводов о соответствии англоязычного и русскоязычного текстов для авторов, которые хотят опубликовать полный текст статьи и на русском, и на английском языках;

12. Требования к рукописям, направляемым в журнал.

12.1 Орфография и грамматика. Рукопись должна быть проверена на орфографию и грамматику. Статья должна быть напечатана шрифтом Times New Roman или Arial, размер шрифта 12, с 1,5-интервалом между строками, все поля, кроме левого, шириной 2 см, левое поле 3 см. Все страницы должны быть пронумерованы. Автоматический перенос слов использовать нельзя.
Вся текстовая часть статьи должна быть записана в 1 файле (титульный лист, резюме, ключевые слова, текст статьи, таблицы, список цитированной литературы, сведения об авторах); файл с текстом статьи должен быть назван по фамилии первого автора статьи (Иванов. Текст). Рисунки и сканы документов записываются отдельными файлами, также содержащими фамилию первого автора (Иванов. Рисунок).
Объем статей не должен превышать 18 страниц (включая иллюстрации, таблицы, резюме и список литературы), рецензий и информационных сообщений – 3 страницы.

12.2 Язык статьи. К публикации в журнале принимаются рукописи из любых стран на русском и/или английском языках. В случае если статья написана на русском языке, то обязателен перевод метаданных статьи на английский язык (Ф.И.О. авторов, официальное название на английском языке учреждений авторов, адреса, название статьи, резюме статьи, ключевые слова, информация для контакта с ответственным автором, а также пристатейный список литературы (References) – см. ниже).
При желании, авторы могут предоставить полный текст статьи, как на русском, так и на английском языках. Сопровождение перевода заключением любого официального бюро переводов о соответствии англоязычного и русскоязычного текстов обязательно. При наличии полных текстов статей на двух языка – в печатной версии журнала публикуется русскоязычный текст, а в электронной версии оба варианта.
В случае, если авторы не предоставили метаданных статьи на английском языке или перевод некачественный, то редакция прибегает к услугам переводчика самостоятельно (право выбора переводчика остается за редакцией). Некачественные переводы полных текстов не редактируются и не публикуются.
Редколлегия журнала не несут ответственности за качество перевода, но контролируют сохранение достоверности информации, предоставленной авторами на оригинальном языке.
Статьи зарубежных авторов на английском языке могут публиковаться по решению главного редактора журнала без перевода на русский язык (за исключением названия, резюме и ключевых слов) или с полным или частичным переводом (названия и подписи к рисункам, таблицам).

12.3 Титульный лист. Титульный лист должен начинаться со следующей информации:
1) фамилия, инициалы авторов,
2) название статьи (для повышения цитируемости рекомендуется не давать в названии статьи географических указаний),
3) полное наименование учреждения, в котором работает каждый автор, в именительном падеже с обязательным указанием статуса организации (аббревиатура перед названием) и ведомственной принадлежности,
4) почтовый индекс учреждения, город, страна;
5) контактная информация ответственного автора: Ф.И.О. полностью, ученая степень, звание, должность, учреждение с адресом, адрес электронной почты автора, ответственного за переписку;
6) авторские профили на портале http://orcid.org. Учетная запись ORCID включает в себя: Фамилию и имя автора, Альтернативные написания ФИО автора, Контактную информацию автора (email, website), Название организации, в которой работает автор, Занимаемую должность в организации, Другие идентификаторы автора, например в Scopus, Список работ автора (с указанием DOI и/или ссылки на Scopus), Список грантов, в которых участвовал автор. Вся информация на http://orcid.org указывается только на английском языке.

Если авторов несколько, у каждой фамилии и соответствующего учреждения проставляется цифровой индекс. Если все авторы статьи работают в одном учреждении, указывать место работы каждого автора отдельно не нужно, достаточно указать учреждение один раз. Если у автора несколько мест работы, каждое обозначается отдельным цифровым индексом.
Образец начала титульного листа:
Рахманин Ю.А. 1, Зыкова И.Е. 1, Федичкина Т.П. 1, Соленова Л.Г. 2
ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ РОЛИ ВОДНОГО ФАКТОРА В РАСПРОСТРАНЕННОСТИ ИНФЕКЦИИ HELICOBACTER PYLORI
1ФГБУ «НИИ экологии человека и гигиены окружающей среды им. А.Н. Сысина»
Минздрава России, 119121, Москва, Россия;
2ФГБУ «Российский онкологический научный центр им. Н.Н. Блохина Минздрава России», 115211, Москва, Россия
Для корреспонденции: Соленова Лия Геннадьевна, доктор биологических наук, ведущий научный сотрудник отдела химического канцерогенеза НИИ канцерогенеза РОНЦ им. Н.Н. Блохина РАН, E-mail: lsolenova@mail.ru
For correspondence: Liya G. Solenova, Dr. Sci. Biol., lead researcher of the department of chemical carcinogenesis «N.N. Blokhin Russian Cancer Research Center», E-mail: lsolenova@mail.ru
Information about authors:
Bunyatyan A.A., http://orcid.org/0000-0002-5845-588X
Vyzhigina M.A., http://orcid.org/0000-0002-6024-0191
Nikoda V.V., http://orcid.org/0000-0001-9605-254X

12.4 План построения оригинальных статей. Структура оригинальных статей должна соответствовать формату IMRAD (Introduction, Methods, Results, Discussion). План построения оригинальных статей должен быть следующим: резюме и ключевые слова на русском языке, резюме и ключевые слова на английском языке, введение; материал и методы; результаты; обсуждение; выводы по пунктам или заключение по желанию авторов, информация о финансовой поддержке работы, гранты, благодарности; указание на конфликт интересов; список цитированной литературы, подрисуночные подписи при наличии рисунков.
Во введении дается краткий обзор релевантных данных, критическая оценка литературы, имеющей отношение к рассматриваемой проблеме, обоснование новизны и значимости исследования в глобальном плане (не только в плане данного города или страны),определяются нерешенные вопросы и ставятся четко сформулированные цели и задачи, поясняющие дальнейшее исследование. Каждое ключевое слово статьи должно найти отражение во введении. Рекомендуется избегать длинных анализов и длинных исторических экскурсов.
Раздел «Материал и методы» должен содержать: где и когда проведено исследование; критерии включения и исключения пациентов, опытных животных…; описание метода исследования (когортное, проспективное, рандомизированное испытание лекарств, ретроспективное, серия наблюдений); детальное описание нового лекарства, метода, модификации, эксперимента, хирургического вмешательства в определенной последовательности; краткое описание протокола (Standard Operating Protocol — SOP).
Настоятельно рекомендуется руководствоваться «Едиными стандартами представления результатов и испытаний Экспертной группы CONSORT» (Consolidated Standards ofReportingTrials), с которыми можно ознакомиться по ссылке http://www.consort-statement.org/
Методы, опубликованные ранее, должны сопровождаться ссылками: автором описываются только относящиеся к теме изменения.
В работах, представляющих результаты научных исследований, должны быть использованы современные методы статистической обработки данных, которые необходимо описать в разделе статьи «Материал и методы».
Обязательное в статистическом анализе: расчет размера выборки на основе статистической мощности; определение нормальности распределения по Колмогорову-Смирнову или Шапиро-Уилку; детальное представление моделей логистического или линейного регрессионного анализа (детерминанты и коварианты); статистический пакет и версия.
Изложение результатов и обсуждения в одном разделе не допускается.
Результаты должны быть ясными и лаконичными. Данные следует представлять в абсолютных числах и в процентах, должны быть указаны 95% доверительный интервал (95 CI%) и значение p. Планки погрешностей требуются на всех точках экспериментальных и расчетных данных с объяснением в тексте того, каким образом эти погрешности были установлены.
В Обсуждении дается убедительное объяснение результатов и показывается их значимость. В случае проведения вычислительных исследований, полученные результаты должны быть сопоставлены с информацией из опубликованных экспериментальных работ, если подобное возможно.
При представлении в печать экспериментальных работ следует руководствоваться «Правилами проведения работ с использованием экспериментальных животных». Помимо вида, пола и количества использованных животных, авторы обязательно должны указывать применявшиеся при проведении болезненных процедур методы обезболивания и методы умерщвления животных. Нужно указать, являются ли приводимые числовые значения первичными или производными, привести пределы точности, надёжности, интервалы достоверности, оценки, рекомендации, принятые или отвергнутые гипотезы, обсуждаемые в статье.

12.5 Оформление обзоров. Обзорная статья должна быть обозначена авторами как (обзор литературы) после названия статьи. Желательно, чтобы составление обзоров соответствовало международным рекомендациям по систематическим методам поиска литературы и стандартам. Резюме обзорных статей должны содержать информацию о методах поиска литературы по базам данных Scopus, Web of Science, MedLine, The Cochrane Library, EMBASE, Global Health, CyberLeninka, РИНЦ и другим. В ключевые слова обзорных статей следует включать слово «обзор».
В название систематического обзора должны быть включены слова «систематический обзор». С подробной информацией относительно составления обзоров можно ознакомиться в руководстве PRISMA (Рекомендуемые элементы отчетности для систематического обзора и мета-анализа), доступном по ссылке.

12.6 Оформление описания клинических наблюдений. Клинические наблюдения, оформленные согласно рекомендациям CARE, имеют приоритет. С рекомендациями CARE можно ознакомиться по ссылке http://care—statement.org

12.7 Стандарты. Все термины и определения должны быть научно достоверны, их написание (как русское, так и латинское) должно соответствовать «Энциклопедическому словарю медицинских терминов» (2001 г., 2-е издание под ред. В.И. Покровского, изд. «Медицина»). Лекарственные препараты должны быть приведены только в международных непатентованных названиях, которые употребляются первыми, затем в случае необходимости приводится несколько торговых названий препаратов, зарегистрированных в России (в соответствии с информационно-поисковой системой «Клифар-Госреестр» [Государственный реестр лекарственных средств]).
Желательно, чтобы написание ферментов соответствовало стандарту Enzyme Nomenclature (http://www.chem.qmul.ac.uk/iubmb/enzyme/)
Желательно, чтобы наследуемые или семейные заболевания соответствовали международной классификации наследуемых состояний у человека («Mendelian Inheritance in Man» [http://ncbi.nlm.nih.gov/Omim]).
Названия микроорганизмов должны быть выверены в соответствии с изданием «Медицинская микробиология» (под ред. В.И. Покровского http://www.webmedinfo.ru/medicinskaya-mikrobiologiya-pozdeev-o-k-pokrovskij-v-i.html ). Написание Ф.И.О., упоминаемых в тексте, должно соответствовать списку литературы.
Рукопись может сопровождать словарь терминов (неясных, способных вызвать у читателя затруднения при прочтении). Помимо общепринятых сокращений единиц измерения, физических, химических и математических величин и терминов (например, ДНК), допускаются аббревиатуры словосочетаний, часто повторяющихся в тексте. Все вводимые автором буквенные обозначения и аббревиатуры должны быть расшифрованы в тексте при их первом упоминании. Не допускаются сокращения простых слов, даже если они часто повторяются. Дозы лекарственных средств, единицы измерения физических величин должны быть указаны в системе СИ. В десятичных дробях употребляется запятая: 0,35. Букву «ё» не следует заменять на «е».

12.8 Авторские резюме. Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Резюме должно излагать только существенные факты работы, не содержать общих слов. Для оригинальных статей обязательна структура резюме, повторяющая структуру статьи и включающая введение, материал и методы, результаты, заключение. Однако: предмет, тема, цель работы указываются в том случае, если они не ясны из заглавия статьи; метод или методологию проведения работы целесообразно описывать в том случае, если они отличаются новизной или представляют интерес с точки зрения данной работы. Резюме должно начинаться с информации, содержащейся на титульном листе. Объем текста авторского резюме должен быть строго от 200 до 250 слов.
Резюме должно сопровождаться несколькими ключевыми словами или словосочетаниями, отражающими основную тематику статьи и облегчающими классификацию работы в компьютерных поисковых системах. Ключевые слова перечисляются через точку с запятой. В конце перечисления ставится точка.
Резюме и ключевые слова должны быть представлены как на русском, так и на английском языках. Ключевые слова на английском языке должны быть взяты из организованного словаря Medline (MeSH, EMtree…). При переводе фамилий авторов рекомендуется транслитерировать так же, как в предыдущих публикациях или по системе BGN (Board ofGeographic Names), см. сайт http://www.translit.ru. Англоязычные авторы указываются в формате John Y. Smith. В отношении организации(ий) важно, чтобы был указан официально принятый английский вариант наименования.

12.9 Требования к рисункам. Общие вопросы. Каждое изображение подается отдельным файлом. Файлы с графическими изображениями должны иметь логические имена (Иванов.Рисунок 1).
Подписи к изображениям должны быть сгруппированы и даны отдельно.
Следует использовать единую систему буквенных обозначений и масштабирования изображения.
Следует последовательно нумеровать изображения в тексте.
Максимальный размер рисунка: ширина 180 мм, высота 230 мм.
В изображении следует применять шрифты: Arial, Courier, Times New Roman, Symbol или схожие с ними шрифты.
Надписи в рисунках следует, по возможности, заменять цифровыми или буквенными обозначениями, объясняемыми в тексте статьи или в подписях к рисункам. Ссылки на рисунки (и таблицы) даются в тексте статьи, а их местоположение (по первому упоминанию) указывается на левом поле.
Форматы. Черно-белые штриховые рисунки: формат файла – TIFF (расширение *.tiff), любая программа, поддерживающая этот формат (Adobe PhotoShop, Adobe Illustrator и т. п.); режим – bitmap (битовая карта); разрешение 600 dpl (Adobe Fotoshop); возможно использование сжатия LZW или другого.
Черно-белые тоновые рисунки (grayscal), цветные тоновые рисунки (RGB, CMYK)
формат файла–tiff (расширениеt .tiff ) разрешение 300 dpi (Adobe Fotoshop)
Векторная графика: расширение ai., созданные в Adobe Illustrator CS6.
Если электронное графическое изображение создано в приложении Microsoft Office (Word, PowerPoint, Excel), то его следует представлять по принципу «как есть» в том же формате.
Не следует присылать:
— файлы, которые отформатированы для показа на экране (например, GIF, BMP, PICT, WPG); они, как правило, имеют низкое разрешение и ограниченный набор цвета;
— файлы с очень низким разрешением;
— трехмерные изображения;
— рисунки, опубликованные ранее в других работах авторов. Редакция оставляет за собой право проверки рисунков на плагиат через Google Images.

12.10 Подписи к рисункам и фотографиям. Подписи к рисункам и фотографиям. Подписи к рисункам и фотографиям группируются вместе и даются после информации для РИНЦ. Каждый рисунок должен иметь общий заголовок и расшифровку всех сокращений. В подписях к графикам указываются обозначения по осям абсцисс и ординат и единицы измерения, приводятся пояснения по каждой кривой. В подписях к микрофотографиям указываются метод окраски и увеличение.

12.11 Оформление таблиц. Сверху справа необходимо обозначить номер таблицы (если таблиц больше, чем одна), ниже дается ее название. Сокращения слов в таблицах не допускаются. Все цифры в таблицах должны соответствовать цифрам в тексте. Таблицы можно давать в тексте, не вынося на отдельные страницы.

12.12 Математические формулы. Математические уравнения следует представлять как редактируемый текст, а не в виде изображений. Переменные следует обозначать курсивом. Уравнения следует нумеровать по порядку.

12.13 Библиографические списки. В журнале применяется Ванкуверский стиль цитирования (в списке литературы ссылки нумеруются не по алфавиту, а по мере упоминания в тексте независимо от языка, на котором дана работа).
В оригинальных статьях желательно цитировать не более 40 источников, в обзорах литературы — не более 60, в лекциях и других материалах — не более 15. Минимальное число источников в списке литературы – 30. Библиографические ссылки в тексте статьи обозначаются цифрами в квадратных скобках.
Необходимо убедиться в том, что все ссылки, приведенные в тексте, присутствуют в списке литературы (и наоборот).
Библиография должна содержать помимо основополагающих работ публикации за последние 5 лет, прежде всего статьи из журналов, ссылки на высоко цитируемые источники, в том числе из Scopus и Web of Science. Ссылки должны быть проверяемыми.
Каждый научный факт должен сопровождаться отдельной ссылкой на источник. Если в одном предложении упоминается несколько научных фактов, после каждого из них ставится ссылка (не в конце предложения). При множественных ссылках они даются в порядке хронологии [5-9].
Названия журналов в сокращенном виде должны даваться в соответствии с List of Title Word Abbreviations (перечень сокращений названий):

Ссылки на интернет-источники должны быть надежными и долговечными. Как минимум, следует давать полный URL-адрес и дату, когда ссылка стала доступной. Также следует дать любую иную дополнительную информацию, если таковая известна: DOI, имена авторов, даты, ссылки на источники публикации и т. д.
Не следует ссылаться на неопубликованные, ретрагированные (отозванные из печати) статьи. Не допустимо самоцитирование, кроме случаев, когда это необходимо (в обзоре литературы не более 3 – 5 ссылок).
Не следует ссылаться на диссертации, а также авторефераты диссертаций, правильнее ссылаться на статьи, опубликованные по материалам диссертационных исследований.
Документы (Приказы, ГОСТы, Медико-санитарные правила, Методические указания, Положения, Постановления, Санитарно-эпидемиологические правила, Нормативы, Федеральные законы) нужно указывать не в списках литературы, а сносками в тексте.
Библиографическое описание книги (после ее названия): город (где издана); после двоеточия название издательства; после точки с запятой год издания. Если ссылка дается на главу книги: (авторы); название главы; после точки ставится «В кн.:» или «In:» и фамилия(и) автора(ов) или редактора(ов), затем название книги и выходные данные.
Библиографическое описание статьи из журнала: автор(ы); название статьи; название журнала; год; том, в скобках номер журнала, после двоеточия цифры первой и последней страниц. При авторском коллективе до 6 человек включительно упоминаются все, при больших авторских коллективах 6 первых авторов «и др.», в иностранных «et al.»); если упоминаются редакторы, после фамилии И.О., после запятой, следует ставить «ред.», в иностранных «ed.»
Учитывая требования международных систем цитирования, библиографические списки входят в англоязычный блок статьи и, соответственно, должны даваться не только на языке оригинала, но и в латинице (романским алфавитом). Поэтому авторы статей должны давать список литературы в двух вариантах: один на языке оригинала (русскоязычные источники кириллицей, англоязычные латиницей), и отдельным блоком тот же список литературы (References) в романском алфавите для международных баз данных, повторяя в нем все источники литературы, независимо от того, имеются ли среди них иностранные.
При ссылке на переводные источники в References нужно ссылаться на оригинал.
Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите. Транслитерируются фамилии авторов и русскоязычные названия источников. Переводятся на английский язык названия статей, монографий, сборников статей, конференций с указанием после выходных данных, которые даются цифрами, его языка (in Russian). Название источника выделяется курсивом.
Список литературы в латинице может готовиться с помощью систем транслитерации свободного доступа (http://www.translit.ru) и переводчика Google. Вручную делать транслитерацию не допускается в целях избежания ошибок. Поскольку возможны различные варианты транслитерации фамилий, при подготовке ссылок на статьи рекомендуется использование данных с сайтов www.medlit.ru или www.elibrary.ru.

12.14 Технология подготовки ссылок с использованием системы автоматической транслитерации и переводчика.
На сайте http://www.translit.ru можно воспользоваться программой транслитерации русского текста в латиницу.
1) Входим в программу Translit.ru. В окошке «варианты» выбираем систему транслитерации BGN (Board of Geographic Names). Вставляем в специальное поле весь текст библиографии, кроме названия книги или статьи, на русском языке и нажимаем кнопку «в транслит».
2) Копируем транслитерированный текст в готовящийся список References.
3) Переводим с помощью переводчика Google название статьи, монографии, сборника, конференции и т.д. на английский язык, переносим его в готовящийся список. Перевод, безусловно, требует редактирования.
4) Объединяем описания в транслите и переводное, оформляя в соответствии с принятыми правилами. При этом необходимо раскрыть место издания (например, Moscow) и, возможно, внести небольшие технические поправки.
5) В конце ссылки в круглых скобках указывается (in Russian). Ссылка готова.
Примеры транслитерации русскоязычных источников литературы для англоязычного блока статьи:
Описание русскоязычного варианта статьи из журнала:
Krasovskiy G.N., Yegorova N.A., Bykov I.I. Methodology of harmonizing hygienic standards for water substances, and its application to improving sanitary water legislation. Vestnik RAMN. 2006; 4: 32-6. (inRussian)
Описание русскоязычной книги (монографии, сборника):
Pokrovskiy V.M., Korot‘ko G.F., eds. Human Physiology. [Fiziologiya Cheloveka]. 3rd ed. Moscow: Meditsina; 2013. (in Russian)
Описание материалов конференций:
Sukhareva O.Yu., Galitsina N.A., Shestakova M.V. Retrospective evaluation of the factors that predict the development of type 2 diabetes in people with impaired glucose tolerance. Fifth All-Russian Congress of Diabetes. [Pyatyy Vserossiyskiy diabetologicheskiy kongress]. Moscow; 2010: 123. (in Russian)
Описание Интернет-ресурса:
APA Style (2011). Available at: http://www.apastyle.org/apa-style-help.aspx (accessed 5 February 2011).
Описание патента:
Palkin M.V. The Way to Orient on the Roll of Aircraft with Optical Homing Head. Patent RF N 2280590,; 2006. (in Russian)
Примеры оформления ссылок на литературу для русскоязычной части статьи
Журнальные статьи:
Веркина Л.М., Телесманич Н.Р., Мишин Д.В., Ботиков А.Г., Ломов Ю.М., Дерябин П.Г. и др. Конструирование полимерного препарата для серологической диагностики гепатита С. Вопросы вирусологии. 2012; 1: 45-8.
Чучалин А.Г. Грипп: уроки пандемии (клинические аспекты). Пульмонология. 2010; Прил. 1: 3-8.
Aiuti A., Cattaneo F., Galimberti S., Benninghoff U., Cassani B., Callegaro L. et al. Gene therapy for immunodeficiency due to adenosine deaminase deficiency. N. Engl. J. Med. 2009; 360(5): 447-58.
Glauser T.A. Integrating clinical trial data into clinical practice. Neurology. 2002; 58(12, Suppl. 7): S6-12.
Coudray-Meunier C., Fraisse A., Mokhtari C., Martin-Latil S., Roque-Afonso A-M., Perelle S. Hepatitis A virus subgenotyping based on RT-qPCR assays. BMC Microbiology. 2014; 14: 296. Doi: 10.1186/s12866-014-0296-1.
Книги:
Медик В.А. Заболеваемость населения: история, современное состояние и методология изучения. М.: Медицина; 2003.
Воробьев А.И., ред. Руководство по гематологии. 3-е изд. М.: Ньюдиамед; 2005; т.3.
Радзинский В. Е., ред. Перионеология: Учебное пособие. М.: РУДН; 2008. 78 с.
Beck S., Klobes F., Scherrer C., eds. Surviving globalization? Perspective for the GermanEconomic Model. Berlin: Springer; 2005.
Michelson A.D., ed. Platelets. 2nd Ed. San Diego: Elsevier Academic Press; 2007.
Главы в книге:
Иванова А.Е. Тенденции и причины смерти населения России. В кн.: Осипов В.Г., Рыбаковский Л.Л., ред. Демографическое развитие России в XXI веке. М.: Экон-Информ; 2009: 110-31.
Silver R.M., Peltier M.R., Branch D.W. The immunology of pregnancy. In: Creasey R.K., Resnik R., eds. Maternal-fetal Medicine: Principles and Practices. 5th Ed. Philadelphia: W.B. Saunders; 2004: 89-109.
Материалы научных конференций:
Актуальные вопросы гематологии и трансфузиологии: Материалы научно-практической конференции. Санкт-Петербург, 8 июля 2009 г. СПб.; 2009.
Салов И.А., Маринушкин Д.Н. Акушерская тактика при внутриутробной гибели плода. В кн.: Материалы IV Российского форума «Мать и дитя». М.; 2000; ч. 1: 516-9.
Harnden P., Joffe J.K., Jones W.G., eds. Germ Cell Tumours V: Proceedings of the 5th Germ Cell Tumour Conference. 2001, Sept. 13-15; Leeds; UK. New York: Springer; 2001.
Электронные источники:
Резолюция, принятая Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций № 66/288. Будущее, которого мы хотим. 27 июля 2012 года. Available at:http://www.uncsd2012.org/thefuturewewant.html; http://daccess-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N11/476/12/PDF/N1147612.pdf?OpenElement
Abood S. Quality improvement initiative in nursing homes: the ANA acts in an advisory role. Am. J. Nurs. 2002; 102 (6). Available at: http:/www.psvedu.ru/journal/2011/4/2560.phtml. 10
Программное обеспечение для формирования ссылок. В настоящее время существует ряд сервисов для формирования ссылок. Ниже приведен ряд примеров таких сервисов:
— https://www.mendeley.com/
— http://endnote.com/
Автор несет ответственность за правильность библиографических данных.

13. Дополнительные материалы. Редакция журнала принимает от авторов статей любые видео- и аудиоматериалы, призванные помочь читателям более полно раскрыть и понять научное исследование. Это могут быть краткие презентации в стиле вебинара, видеозапись эксперимента или медицинской манипуляции. Дополнительные материалы могут быть размещены в электронной версии журнала.

14. Информация для РИНЦ. После списка литературы указываются дополнительные сведения о каждом авторе, необходимые для обработки журнала в Российском индексе научного цитирования: Ф.И.О. полностью на русском языке и в транслитерации, ученая степень, ученое звание, должность, название организации, почтовый индекс, город, страна, e-mail для контактов с авторами статьи (можно один e-mail на всех авторов).

15. Апелляция. Авторы имеют право обжалования редакторских решений относительно принятия или отклонения статей

16. Изъятие статей. Изъятие уже опубликованной статьи является крайней мерой и применяется в случае вскрытия фактов, которые не были известны в ходе рецензирования:
— выявления фактов нарушения законодательства и диффамации;
— обнаружения ложных или неточных данных, особенно таких, использование которых может создать риск для здоровья;
— объеме заимствований более 20%.

17. С подробным изложением пунктов «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», разработанными Международным комитетом редакторов медицинских журналов, в частности этических вопросов, можно ознакомиться на сайте www.ICMJE.org.

 

Подготовка статьи

При передаче рукописи в редакцию на рассмотрение, авторам необходимо согласиться со всеми следующими пунктами. Рукопись может быть возвращена авторам, если она им не соответствует.

  • Все авторы внимательно прочитали Этический кодекс журнала и с пониманием воспримут санкции за его нарушение.

  • Правильный формат. Подготовленный файл рукописи имеет формат Microsoft Word или RTF - *.doc, *.docx, *.rtf.

  • Анонимность. Из метаданных файла убрана вся информация, позволяющая идентифицировать авторов.

  • Русское и английское резюме оформлены в соответствии с требованиями и не превышают предельного объема.

  • Иллюстрации. Таблицы и рисунки находятся в тексте рукописи и имеют названия на русском и английском языках.

  • Библиография. Список литературы отформатирован в соотвествии с требованиями. У всех цитируемых источников проверено наличие DOI

  • Дополнительные файлы. Авторы подготовили для передачи в редакцию:

    • сопроводительное письмо;
    • файл, содержащий полные сведения об авторах (Фамилию, Имя Отчество, место работы, электронный адрес) на русском и английском языках;
    • Графические файлы (фотографии, спутниковые снимки, графики и т.п.).

    Авторы обязуются загрузить эти файлы на сайт журнала на Шаге 4 в процессе отправки рукописи.

  • Авторство:

    Авторы подтверждают, что:

    • все участники, внесшие существенный вклад в исследование, представлены как Соавторы;
    • не приведены в качестве Соавторов те, кто не участвовал в проведении исследования;
    • все Соавторы видели и одобрили окончательную версию работы и согласились с представлением ее к публикации (подтверждением этого являются подписи всех авторов в сопроводительном письме).
  • Индексация

    Информация, введенная в поля «сведения об авторах», полностью соответствует таковой в РИНЦ

 

Авторские права

Направляя рукопись статьи для публикации в данном журнале, авторы соглашаются со следующим:

  1. авторы сохраняют за собой авторские права на произведение и предоставляют издателю исключительную лицензию на публикацию и распространение произведения;
  2. авторы сохраняют за собой право на распространение произведения в соответствии с условиями политики самоархивирования, принятой в журнале (см. подробнее);
  3. направляемая авторами в редакцию рукопись будет принята к публикации только по решению редакционной коллегии и главного редактора — в соответствии с правилами отбора контента в данном журнале (см. подробнее);
  4. опубликованное в журнале произведение будет распространяться в печатном и электронном виде по подписке или на условиях открытого доступа по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) — по решению издателя или в соответствии с отдельным договором издателя с авторским коллективом.

Передаваемая авторами исключительная лицензия позволяет издателю использовать произведение следующими способами:

  • воспроизведение статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в виде отдельного произведения в журналах и/или базах данных (локальных или в сети Интернет) издателя и/или иных лиц, по усмотрению издателя;
  • распространение статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках на любом носителе в составе журнала и/или базах данных издателя или иных лиц, по усмотрению издателя, или в виде самостоятельного произведения по всему миру на условиях открытого доступа или за плату без выплаты вознаграждения авторам;
  • доведение статьи или отдельной ее части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к статье из любого места и в любое время по собственному выбору (в том числе через Интернет);
  • выдача разрешения/ий на использование статьи или ее отдельных частей, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках третьим лицам с уведомлением автора об этом путем размещения соответствующей информации на сайте журнала без выплаты вознаграждения автору;
  • переработка, в том числе перевод статьи на иностранные языки, и использование переработанной (переведенной) статьи вышеуказанными способами;

Иные права, прямо не переданные издателю авторами, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные авторами в статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за авторами.

ПОЛНЫЙ ТЕКСТ АВТОРСКОГО ДОГОВОРА (ОФЕРТЫ) 

СКАЧАТЬ

ПРОЧИТАТЬ

 

Авторское соглашение (публичная оферта) о публикации статьи в научном журнале
«Российская педиатрическая офтальмология»

 

ООО «Эко-Вектор» в лице генерального директора Щепина Евгения Валентиновича, действующего на основании Устава (далее — Издатель), с одной стороны, предлагает неопределенному кругу лиц (далее — Автор), с другой стороны, далее совместно именуемым Стороны, заключить настоящее соглашение (далее — Соглашение) о публикации результатов интеллектуальной деятельности в форме научного произведения (далее – Статья) в журнале «Российская педиатрическая офтальмология» (далее — Журнал) на нижеуказанных условиях.

 

I. Общие положения

  1. Настоящее Соглашение, в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса РФ, является публичной офертой (далее — Оферта), полным и безоговорочным принятием (акцептом), которой, в соответствии со ст. 438 Гражданского кодекса РФ, считается отправка Автором своего произведения путем загрузки его в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее — Интернет).
  2. В соответствии с действующим законодательством РФ в части соблюдения авторского права на электронные информационные ресурсы, материалы сайта, электронного журнала не могут быть воспроизведены полностью или частично в любой форме (электронной или печатной) без предварительного письменного согласия Автора и редакции Журнала, (которое, при опубликовании Статьи в открытом доступе, может быть выражено путем размещения соответствующего разрешения — открытой лицензии Creative Commons — в соответствующем разделе сайта Журнала (по месту размещения публикуемых материалов) в сети Интернет). При разрешенном использовании опубликованного произведения в контексте других документов обязательна ссылка на первоисточник.

 

II. Термины, используемые в Соглашении

  1. Автор – физическое лицо (лица), творческим трудом которого создана Рукопись научной статьи или представитель авторского коллектива, уполномоченный представлять его интересы.
  2. Рукопись статьи — результат интеллектуальной деятельности в форме научного произведения, содержащего текст, графические и числовые данные, аудиовизуальную информацию, программный код и иные элементы, представленный Автором для публикации в Журнале.
  3. Акцепт Оферты – полное и безоговорочное принятие Оферты на условиях, указанных в пункте 3 Соглашения (автор проводит акцепт Оферты путем отправки Заявки Издателю – загрузки Рукописи статьи, дополнительных файлов и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет).
  4. Журнал – научный рецензируемый журнал, зарегистрированный как средство массовой информации в реестре Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзора).
  5. Заявка – электронное обращение Автора к Издателю на публикацию Статьи в Журнале посредством загрузки Рукописи статьи, дополнительных файлов и сопроводительных материалов в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет).
  6. Издатель – ООО "Эко-Вектор", являющееся учредителем и издателем Журнала.
  7. Метаданные Статьи – информация о Рукописи статьи и/или Статье, предназначенная для включения в Международные Научные Базы Данных (МНБД), а именно:
    • название статьи;
    • сведения об авторах (фамилия, имя, отчество автора (авторов) полностью, место работы каждого автора с указанием почтового адреса, контактная информация (email), идентификаторы МНБД для каждого автора;
    • аннотация;
    • ключевые слова;
    • тематический рубрикатор: УДК либо другие библиотечно-библиографические классификационные и предметные индексы;
    • библиографический список (список ссылок).
  8. Оферта – настоящий документ (предложение Автору подать Заявку и опубликовать Статью путем размещения ее на сайте Журнала в сети Интернет).
  9. Публикация – размещение Статьи в Журнале.
  10. Статья – Рукопись статьи, прошедшая процесс рецензирования и редакционно-издательской обработки.
  11. Редакция Журнала – творческий коллектив, осуществляющий подготовку Журнала к выпуску.
  12. Стороны – Автор и Издатель.
  13. Требования к рукописям – требования к публикуемым в Журнале материалам (их оформлению, структуре, содержанию, оригинальности, этичности), размещенные в разделе «Авторам» сайта Журнала в сети Интернет.

 

III. Предмет Соглашения (Оферты)

  1. По настоящему соглашению Автор предоставляет Издателю на безвозмездной основе на весь срок действия исключительных прав, предусмотренный законодательством РФ, исключительную лицензию на использование созданной Автором Статьи для опубликования в Журнале, а также права на использование Статьи, следующими способами:
    • воспроизведение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных Статьи на русском и иностранных языках в любой материальной форме, в том числе на бумажном и электронном носителе в виде отдельного произведения в журналах и/или базах данных (локальных или в сети Интернет) Издателя и/или иных лиц, по усмотрению Издателя;
    • распространение Статьи или ее отдельной части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках на любом носителе в составе Журнала и/или базах данных Издателя или иных лиц, по усмотрению Издателя, или в виде самостоятельного произведения по всему миру на условиях открытого доступа или за плату без выплаты вознаграждения Автору;
    • доведение Статьи или отдельной ее части, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору (в том числе через Интернет);
    • выдача разрешения/ий на использование Статьи или ее отдельных частей, а также метаданных статьи на русском и иностранных языках третьим лицам с уведомлением Автора об этом путем размещения соответствующей информации на сайте Журнала без выплаты вознаграждения Автору;
    • переработка, в том числе перевод Статьи на иностранные языки, и использование переработанной (переведенной) Статьи вышеуказанными способами;
    • иные права, прямо не переданные Издателю по настоящему Соглашению, включая патентные права на любые процессы, способы или методы и прочее, описанные Автором в Статье, а также права на товарные знаки, сохраняются за Автором.
  2. Территория, на которой допускается использование прав на Статью – весь мир.
  3. Действие условий настоящего Соглашения, обязывающих Издателя опубликовать Статью, а также предоставляющих Издателю и Автору право использовать Статью в пределах, установленных Соглашением, возникает только в случае принятия Статьи к публикации в Журнале. Моментом принятия Статьи к публикации в Журнале является момент отправки уведомления о принятии Статьи к публикации Автору с официальной электронной почты Журнала.
  4. Права предоставляются Автором Издателю безвозмездно, и публикация Статьи в Журнале не влечет никаких финансовых отчислений Автору.
  5. В случае принятия Редакцией Журнала решения об отклонении Заявки, отказе в опубликовании Статьи в Журнале, снятии Статьи с публикации (ретракции) настоящее Соглашение утрачивает силу. Решение об отказе в опубликовании направляется Автору по адресу электронной почты, указанной в Заявке.

 

IV. Права и обязанности Сторон

  1. Автор гарантирует:
    • что он является законным обладателем/распорядителем прав на переданные в составе Рукописи статьи материалы;
    • что права, предоставленные Издателю по настоящему Соглашению, не передавались ранее и не будут передаваться третьим лицам;
    • что Рукопись статьи содержит все предусмотренные действующим законодательством об авторском праве ссылки на цитируемых авторов и/или произведения (материалы);
    • что Автором получены все необходимые разрешения на используемые в Рукописи статьи результаты, факты и иные заимствованные материалы, правообладателем/распорядителем которых Автор не является;
    • что Рукопись статьи не содержит материалы, не подлежащие опубликованию в открытой печати в соответствии с действующими законодательными актами РФ, и ее опубликование и распространение не приведут к разглашению секретной (конфиденциальной) информации (включая государственную тайну);
    • что Автор проинформировал других соавторов относительно условий этого Соглашения и получил согласие всех соавторов на заключение настоящего Соглашения на условиях, предусмотренных Соглашением.
  2. Автор обязуется:
    • вносить в Рукопись статьи изменения в соответствии с «Правилами для авторов», указанным на сайте Журнала, и рекомендациями редакции;
    • не использовать в коммерческих целях и в других изданиях без согласия Издателя электронную копию Статьи, подготовленную Издателем;
  3. В процессе подготовки Рукописи статьи к публикации Автор обязуется:
    • вносить в текст Рукописи статьи исправления, рекомендованные рецензентами и принятые Редакцией Журнала, и/или, при необходимости, по требованию Издателя и Редакции доработать Рукопись статьи;
    • своевременно (в указанные Редакцией сроки) осуществлять проверку и согласование внесенной в Рукопись статьи редакторской правки (в том числе — отвечать на вопросы редакторов), и вычитку сверстанной Статьи (оригинал-макета в PDF);
    • на этапе вычитки сверстанной Статьи предлагать к внесению только тот минимум исправлений, который связан с необходимостью устранения допущенных фактических ошибок.
  4. Автор имеет право:
    • пользоваться печатными или электронными допечатными версиями неопубликованной Статьи в форме и содержании, принятыми Издателем для публикации в Журнале. Такие допечатные версии могут быть размещены в виде электронных файлов на веб-сайтах Автора (соавторов) или на защищенных внешних веб-сайтах работодателей Автора Статьи, но не для коммерческих продаж или систематического внешнего распространения третьей стороной. При этом Автор (соавторы) должен:
      • включить в допечатную версию следующее предупреждение: «Это допечатная версия статьи, принятой к публикации в (название Журнала),
        ©, Эко-Вектор, год.»;
      • указать электронную ссылку на сайт Издателя URL: https://journals.eco-vector.com/
    • безвозмездно копировать или передавать коллегам копию опубликованной Статьи целиком или частично для их личного или профессионального некоммерческого использования, для продвижения результатов академических или научных исследований или для информационных целей работодателя Автора.
    • использовать материалы из опубликованной Статьи в написанной кем-либо из соавторов книге или ином непериодическом научной или учебном издании.
    • использовать отдельные рисунки, таблицы и фрагменты текста из Статьи в собственных целях обучения или для включения их в другую работу, издаваемую (в печатном или электронном формате) третьей стороной, или для представления в электронном формате во внутренней компьютерной сети или на публичном веб-сайте Автора (соавторов) или его работодателя.
    • включать материалы Статьи в учебные сборники для безвозмездного распространения Статьи студентам Автора (соавторов) или сохранять Статью в электронном формате на локальном сервере для доступа студентов, как к части курса обучения, а также для внутренних обучающих программ в учреждении работодателя Автора.
  5. Издатель обязуется:
    • опубликовать в печатной и электронной форме Статью Автора в Журнале в соответствии с условиями настоящего Соглашения;
    • по решению Редакции Журнала, в случае необходимости, предоставить Автору сверстанную Статью и внести обоснованную правку Автора;
    • предоставить Автору неограниченный по времени доступ к электронной версии опубликованной Статьи через личный кабинет Автора на сайте журнала со дня выхода соответствующего выпуска Журнала в свет;
    • соблюдать предусмотренные действующим законодательством права Автора, а также осуществлять их защиту и принимать все необходимые меры для предупреждения нарушения авторских прав третьими лицами.
  6. Издатель имеет право:
    • проводить экспертизу Рукописи статьи и предлагать Автору внести необходимые изменения, до выполнения которых Статья не будет опубликована в Журнале;
    • осуществлять техническое и литературное редактирование Рукописи статьи, не изменяющее ее (основное содержание);
    • при любом последующем разрешенном использовании Автором (и/или иными лицами) Журнала и/или Статьи (в том числе любой ее отдельной части, фрагмента) требовать от указанных лиц указания ссылки на Журнал, Издателя, Автора или иных обладателей авторских прав, название Статьи, номер выпуска Журнала и год опубликования, указанные в Журнале;
    • размещать в СМИ и других информационных источниках предварительную и/или рекламную информацию о предстоящей публикации Статьи;
    • вносить изменения в Оферту в установленном Офертой порядке.
  7. Редакции Журнала, возглавляемой главным редактором, принадлежат исключительные права отбора и/или отклонения материалов, публикуемых в Журнале. Рукопись статьи, направляемая Автором в Редакцию Журнала, возврату не подлежит. Редакция Журнала не вступает в переписку по вопросам отклонения Заявки.
  8. Во всех случаях, не оговоренных и не предусмотренных в настоящем Соглашении, Стороны обязаны руководствоваться действующим законодательством Российской Федерации.

 

V. Акцепт Оферты и заключение Соглашения. Срок действия Соглашения

  1. Автор производит Акцепт Оферты посредством отправки Заявки Издателю через сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет.
  2. Акцепт Оферты Автором создает Соглашение, заключенное в письменной форме (статьи 438 и 1286.1 Гражданского Кодекса РФ) на условиях Оферты.
  3. Настоящее Соглашение действует в течение всего срока действия исключительных прав на Статью.
  4. При передаче (отчуждении) исключительного права на Статью Автором третьему лицу действие настоящего Соглашения не прекращается.

 

VI. Порядок изменения и расторжения Соглашения

  1. Издатель вправе в одностороннем порядке изменять условия настоящего Соглашения, предварительно, не менее чем за 10 (десять) календарных дней до вступления в силу соответствующих изменений, известив об этом Автора через сайт Журнала или путем направления извещения посредством электронной почты на адрес электронной почты Автора, указанный в Заявке Автора. Изменения вступают в силу с даты, указанной в соответствующем извещении.
  2. В случае несогласия Автора с изменениями условий настоящего Соглашения Автор вправе направить Издателю письменное уведомление об отказе от настоящего Соглашения путем загрузки уведомления в сетевую электронную систему подачи рукописей, размещенную в соответствующем разделе сайта Журнала в сети Интернет) или направления уведомления на официальный адрес электронной почты Редакции в сети Интернет)
  3. Настоящее Соглашение может быть расторгнуто досрочно:
    • по соглашению Сторон в любое время;
    • по иным основаниям, предусмотренным настоящим Соглашением.
      • Автор вправе в одностороннем порядке отказаться от исполнения настоящего Соглашения, направив Издателю соответствующее уведомление в письменной форме не менее чем за 60 (шестьдесят) календарных дней до предполагаемой даты публикации Статьи Автора в Журнале.
      • Прекращение срока действия Соглашения по любому основанию не освобождает Стороны от ответственности за нарушения условий Соглашения, возникшие в течение срока его действия.

 

VII. Ответственность

  1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по Соглашению Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
  2. Все сведения, предоставленные Автором, должны быть достоверными. Автор отвечает за достоверность и полноту передаваемых им Издателю сведений. При использовании недостоверных сведений, полученных от Автора, Издатель не несет ответственности за негативные последствия, вызванные его действиями на основании предоставленных недостоверных сведений.
  3. В отношении содержания Статьи Автор самостоятельно несет всю ответственность за соблюдение требований законодательства РФ о рекламе, о защите авторских и смежных прав, об охране товарных знаков и знаков обслуживания, о защите прав потребителей.
  4. Издатель не несет никакой ответственности по Соглашению:
    • за какие-либо действия, являющиеся прямым или косвенным результатом неправомерных действий Автора;
    • за какие-либо убытки Автора вне зависимости от того, мог ли Издатель предвидеть возможность таких убытков или нет.
  5. Стороны освобождаются от ответственности за нарушение условий Соглашения, если такое нарушение вызвано действием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), включая действия органов государственной власти (в т.ч. принятие правовых актов), пожар, наводнение, землетрясение, другие стихийные бедствия, отсутствие электроэнергии и/или сбои работы компьютерной сети, забастовки, гражданские волнения, беспорядки, любые иные обстоятельства.

 

VIII. Порядок разрешения споров

  1. Споры и разногласия будут решаться Сторонами путем переговоров, а в случае недостижения согласия – в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.
  2. При наличии неурегулированных разногласий Сторон споры разрешаются в суде по месту нахождения Издателя в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

 

IX. Прочие условия

  1. Любые уведомления, сообщения, запросы, и т.п. (за исключением документов, которые должны быть направлены в виде подлинных оригиналов в соответствии с законодательством РФ) считаются полученными Автором, если они были переданы (направлены) Издателем через сайт Журнала (в том числе путем публикации), по электронной почте и по другим каналам связи, указанным в Заявке. Стороны признают юридическую силу уведомлений, сообщений, запросов и т.п., переданных (направленных) указанными выше способами.
  2. В случае предъявления к Издателю требований, связанных с нарушением исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности третьих лиц при создании Статьи или в связи с заключением Автором настоящего Соглашения, а также в связи с использованием Издателем Статьи в соответствии с Соглашением, Автор обязуется:
    • немедленно, после получения уведомления Издателя, принять меры к урегулированию споров с третьими лицами, при необходимости вступить в судебный процесс на стороне Издателя и предпринять все зависящие от него действия с целью исключения Издателя из числа ответчиков;
    • возместить Издателю понесенные судебные расходы, расходы и убытки, вызванные применением мер обеспечения иска и исполнения судебного решения, и выплаченные третьему лицу суммы за нарушение исключительных авторских и иных прав интеллектуальной собственности, а также иные убытки, понесенные Издателем в связи с несоблюдением Автором гарантий, предоставленных ими по настоящему Соглашению

 

X. Юридический адрес и реквизиты Издателя

  • ООО «Эко-Вектор»
  • Адрес: 191186, город Санкт-Петербург, переулок Аптекарский, д. 3 литер А, помещение 1Н
  • ИНН: 7806423692; КПП: 784101001; ОГРН: 1099847039907.

 

Конфиденциальность

Редакционная коллегия журнала и администрация сайта журнала не передает персональную информацию, каким-либо образом указанную пользователями при работе с сайтом журнала, третьим лицам, за исключением тех случаев и в том объеме, который указан в условиях авторского договора.

Место работы и адрес электронной почты авторов рукописи, принятой к печати, будут опубликованы в разделе «Сведения об авторах» печатного варианта журнала и в разделе «Об авторах» на странице статьи на сайте журнала.

Номер телефона автора, ответственного за переписку, будет известен только секретариату редакционной коллегии и будет использован только в случае крайней необходимости.

 


Данный сайт использует cookie-файлы

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта.

О куки-файлах