Lexico-semantic variants of the verb "serve" in Russian and its equivalents in Persian
- Authors: Khanjani L.1, Dianati Z.2
-
Affiliations:
- University of Guilan
- University of Tehran
- Issue: No 4 (2025)
- Pages: 51 - 59
- Section: COMPARATIVE LINGUISTICS
- URL: https://journals.rcsi.science/1609-624X/article/view/359759
- DOI: https://doi.org/10.23951/1609-624X-2025-4-51-59
- ID: 359759
Cite item
Full Text
Abstract
This article analyzes the formation of polysemy of the verb "to serve" from the point of view of the prototypical theory and compares the Russian word "to serve" with its Persian equivalents. The prototypical approach or prototype theory is a new approach to the phenomena of categorization, to the concept as a structure containing indications of which elements of the concept are prototypes. However, due to the polysemy of this verb in the Russian language, foreign students studying Russian as a non-native language make mistakes when using and translating this verb into Persian. To avoid such mistakes, one should first find the lexical-semantic variants of the word "to serve" in Russian and find suitable equivalents for these meanings. Thus, the purpose of the article is, firstly, to determine the lexicalsemantic variants of the word "to serve" using the prototypical approach and, secondly, to find equivalents for these meanings in the Persian language. To achieve this goal, having analyzed the explanatory dictionaries of S. I. Ozhegov, F.F. Ushakov and V.I. Dahl, three lexical-semantic variants were identified on the basis of the prototypical approach. In order to determine the frequency of the verb "to serve" and identify its equivalents in Persian, we considered four works of Russian classical literature of the 18th and 19th centuries, including the novels "War and Peace" by L.N. Tolstoy, "Crime and Punishment" by F.M. Dostoevsky, "Mother" by M. Gorky, and "The Master and Margarita" by M.A. Bulgakov. We found 156 sentences containing the verb "to serve" in its different lexical-semantic variants along with their translations into Persian. Statistical method was used to determine the frequency. The material was collected using the continuous sampling method. It was revealed that the lexical-semantic variant of the word "to serve": "to do something" is the most commonly used, while the lexical-semantic variant of this word: "to perform a church service" is used less frequently.
Keywords
About the authors
Leyla Khanjani
University of Guilan
Author for correspondence.
Email: Lkhanjani@guilan.ac.ir
Rasht, Iran
Zakhra Dianati
University of Tehran
Email: sara.dianati@yahoo.com
Tehran, Iran
References
- Sojudi F. Neshaneh shenasi karbordi [Applied semiotics]. Tehran, Ghesseh, 2004. 288 p. (in Persian).
- Hoseini M. Manaye zehni va ahamiyat an dar sher [Дenotation and its importance in poetry]. Pajoosh olum ensani daneshgah buali sina, 2008, no 24, Pp. 139–147 (in Persian).
- Safari K. Daramadi bar manashenasi [The study of semantics]. Tehran, Sureh mehr, 2004. 464 p. (in Persian).
- Gandomkar R. Barresi chandamanayi;«khordan»fel nemoneh i karayi radeh az adam shenasi vazhgani [Polysemy of verb xordan: A case study of inefficiency of lexical typology]. Zabanpazhuhi, 2016, no. 19, Pp. 149–169 (in Persian).
- Safari K. Ashenayi ba manashenasi [Introduction to semantics]. Tehran, Nashre pezhvak, 2006. 109 p. (in Persian).
- Safari K. Ashenayi ba zabaneshenasi dar motaleat adab farsi [Introduction to Linguistics in the Study of Persian Literature]. Tehran, Elmi, 2012. 560 p. (in Persian).
- Rozental D.E. Sovremenny russkiy yazyk: uchebnoye posobiye dlya studentov-filologov zaochnogo obucheniya [Textbook for correspondence students majoring in philology]. Moscow, Vishaya shkola, 1991. 559 p. (in Russian).
- Kubryakova E.S., Demyankov V.Z., Pankrats Yu.G., Luzina L.G. Kratkiy slovar’ kognitivnykh terminov [A Brief dictionary of cognitive terms]. Moscow, MGU Publ., 1996. 245 p. (in Russian).
- Ushakov D.N. Tolkovy slovar’ russkovo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (in Russian). URL: https://ushakovdictionary.ru (accessed 22 September 2024).
- Ozhegov S.I. Tolkovy slovar’ russkogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moscow, 2017. Mir i obrazovaniye Publ., 2017. 736 p. (in Russian).
- Dahl V. Tolkovy slovar’ zhivogo velikorusskovo yazyka [Explanatory dictionary of the living Great Russian language] (in Russian). URL: https:// Slovardalija.net (accessed 22 September 2024).
- Dehkhoda A. loghat-name dehkhoda [Dehkhoda Dictionary] (in Persian). URL: https://dehkhoda.ut.ac.ir/fa/dictionary (accessed 23 September 2024).
- Tolstoy L.N. Voyna i mir [War and Peace]. Moscow, Azbuka Publ., 2019. 1696 p. (in Russian).
- Tolstoy L.N. Voyna i mir [War and Peace]. Perevod s ruskogo S. Habibi [Translation from Russian by S. Habibi]. Tehran, Nilufar, 2006.1457 p. (in Persian).
- Dostoevsky F.М. Prestupleniye i nakazaniye [Crime and Punishment]. Leningrad, Nauka Publ., 1973. 423 p. (in Russian).
- Dostoevsky F.М. Prestupleniye i nakazaniye [Crime and Punishment]. Perevod s ruskogo M. Ahi [Translation from Russian by M. Ahi]. Tehran, Kharazmi, 1984. 782 p. (in Persian).
- Bulgakov M.A. Master i Margarita [The Master and Margarita]. Moscow, Eksmo Publ., 2022. 535 p. (in Russian).
- Bulgakov M.A. Master i Margarita [The Master and Margarita]. Perevod s angliyskogo A. Milani [Translation from English by A. Milani]. Tehran, Nashreno, 2009. 444p. (in Persian).
- Gorky M. Mat’ [Mother]. Moscow, AST Publ., 2023. 352 p. (in Russian).
- Gorky M. Mat’ [Mother]. Perevod s angliyskogo А. Sоrushа [Translation from English by A. Sourush]. Tehran, Hirmand, 2003. 454 p. (in Persian).
Supplementary files

