Linguistic thought of Medieval Iceland: The First Grammatical Treatise

Cover Page

Full Text

Open Access Open Access
Restricted Access Access granted
Restricted Access Subscription Access

Abstract

This article presents the Russian translation of the First Grammatical Treatise, one of the most fascinating examples of Medieval Icelandic linguistic thought. The translation is accompanied by a detailed commentary and an introductory note aimed to help the reader plunge into the intellectual culture of twelfth-century Iceland and understand better the terminology and concepts used in the treatise.

About the authors

Daria Sergeevna Glebova

HSE University

Russia, Moscow

Denis Andreevich Golovanenko

HSE University

Russia, Moscow

References

  1. Волконская 2015 — Волконская М. А. «Ормулум» и «Первый грамматический трактат»: об особен- ностях «островных» реформ орфографии в Англии и Исландии. Атлантика XII. Образ остро- ва в языке и культуре кельтов и германцев. М.: МАКС Пресс, 2015, 77–98.
  2. Гуревич, Матюшина 1999 — Гуревич Е. А., Матюшина И. Г. Поэзия скальдов. М.: РГГУ, 1999.
  3. Джаксон 1993 — ДжаксонТ. Н. Школы и центрыучености в Исландиив первые века христианства. Европейская педагогика от античности до нового времени: исследования и материалы. Ч. I. Без- рогов В. Г. (отв. ред.). М.: ИТПиМИО РАО, 1993, 218–227.
  4. Кузьменко 1985а — Кузьменко Ю. К. Появление письменности в Средневековой Европе. Исто- рия лингвистических учений. Средневековая Европа. Десницкая А. В., Кацнельсон С. Д. (отв. ред.). Л.: Наука, 1985, 11–55.
  5. Кузьменко 1985б — Кузьменко Ю. К. Средневековые исландские грамматические трактаты. Исто- рия лингвистических учений. Средневековая Европа. Десницкая А. В., Кацнельсон С. Д. (отв. ред.). Л.: Наука,1985, 77–97.
  6. Кузьменко 2011 — КузьменкоЮ. К. К вопросу об авторе Первогоисландского грамматическо- го трактата. Laurea Lorae. Сб. памяти Ларисы Георгиевны Степановой. Гардзонио Ст., Казан- ский Н. Н., Левинтон Г. А. (отв. ред.). СПб.: Нестор-История, 2011, 117–136.
  7. Кузьменко 2013 — Кузьменко Ю. К. Еще раз к вопросу о минимальных парахв Первом Граммати- ческом Трактате. Атлантика. Запискипо исторической поэтике.Вып. XI. МихайловаТ. А. (отв. ред.). М.: Изд-воМосковского ун-та, 2013,7–23.
  8. Мельникова 2016 — Мельникова Е. А. Генеалогия и начала исландско-норвежского историописа- ния. Древнейшие государства Восточной Европы, 2013 год: Зарождение историописания в об- ществах Древности и Средневековья. Беляев Д. Д., Гимон Т. В. (отв. ред.). М.: Ун-т Дмитрия Пожарского, 2016, 464–526.
  9. Смирницкая 2008 (1982) — Смирницкая О. А. Поэтикаи лингвистика скальдов. Избранные статьи по германской филологии. Смирницкая О. А. М.: МАКС Пресс,2008, 219–230. Впервыеопубли- ковано в журнале Вестник Московского ун-та. Сер. 9: Филология, 1982, 2: 34–42.
  10. Смирницкая 2008 (1994) — Смирницкая О. А. Литературное сознание исландцев XII–XIIIвв. и про- блема становления жанровых форм. Избранные статьи по германской филологии. Смирниц- кая О. А. М.: МАКС Пресс, 2008, 362–385. Впервыеопубликовано в сб. Проблема жанров в ли- тературе средневековья. М.: Наследие,1994, 171–233.
  11. Стеблин-Каменский 1979 — Стеблин-Каменский М. И. Скальдическая поэзия. Поэзия скальдов. Пе- тров С. В., Стеблин-Каменский М. И. (ред.). Л.: Наука, 1979, 77–130.
  12. Трубецкой 2000 (1960) — Трубецкой Н. С. Основы фонологии. Пер. с нем. М.: Аспект пресс, 2000. (1-е изд. — М.: Изд-во иностранной лит-ры, 1960.)
  13. Успенский 2014 — Успенский Ф. Б. Злободневность прошлого: Генеалогический перечень как мани- фестация авторства. Люди, тексты и вещи: Из истории культуры средневековой Скандинавии. Успенский Ф. Б. М.: ФОРУМ; НЕОЛИТ, 2014, 70–98.
  14. ANG — Noreen A. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre) unter Berücksichtigung des Urnordischen. Halle: Max Niemeyer, 1923.
  15. Сleasby — Cleasby R., Gudbrand Vigfusson. An Icelandic–English dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1874–1957.
  16. Faulkes 1993 — Faulkes A. The sources of Skáldskaparmál: Snorri’s intellectual background. Snorri Sturluson. Kolloquium anläßlich der 750. Wiederkehr seines Todestages. Wolf A. (Hg.). Tübingen: Gunter Narr, 1993, 59–76.
  17. Gade 1995 — Gade K. E. The structure of Old Norse “Dróttkvætt” poetry. Ithaca: Cornell Univ. Press, 1995.
  18. Hagland 2000 — Hagland J. R. “Allsvér erum einnartungu” — igjen:Språkhistorisk realitet eller litterært topos? Íslenskt mál og almenn málfræði, 2000, 22: 107–112.
  19. Haugen 1976 — Haugen E. The Scandinavian languages: An introduction to their history. Cambridge: Harvard Univ. Press, 1976.
  20. HB 1965 — Hreinn Benediktsson. Early Icelandic script. Reykjavík: Manuscript Institute of Iceland, 1965. HB2002 — Hreinn Benediktsson. The vowel systemof Icelandic: A survey of its history.Linguistic stud- ies, historical and comparative. Hreinn Benediktsson. Reykjavík: Institute of Linguistics, 2002, 50–74.
  21. Hоltsmark 1936 — Hоltsmark A. En islandisk scholasticus fra det 12 århundre. Oslo:J. Dybwad, 1936.
  22. Jesch 2001 — Jesсh J. Ships and men in the Late Viking Age. The vocabulary of runic inscriptions and skaldic verse. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2001.
  23. Jesch 2009 — Jesch J. The Orcadian links of Snorra Edda. Snorres Edda i europeiskog islandsk kultur.
  24. Jørgensen J. G. (ed.). Reykholt: Snorrastofa, 2009, 145–172.
  25. Johansson 1997 — Johansson K. G. Studier i Codex Wormianus: Skrifttradition ogch avskriftsverksamhet vid ett isländsk skriptorium under 1300-talet. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 1997.
  26. Koerner 1997 — Koerner E. F. K. Einar Haugen as a historian of linguistics. American Journal of German- ic Linguistics and Literatures, 1997, 9: 221–238.
  27. Males 2020 — MalesM. The poeticgenesis of Old Icelandic literature. Berlin: De Gruyter, 2020.
  28. Males 2013 — Males M. Wormianusredaktören: Språk, tro och sanning vid 1300-talets mitt. Arkiv för nordisk filologi, 2013, 128: 41–78.
  29. Nordal 2001 — Guðrún Nordal. Tools of literacy. The role of skaldic verse in Icelandic textual culture of the twelfth and thirteenth centuries. Toronto: Univ. of Toronto Press, 2001.
  30. Olsen 1937 — Olsen M. Den förste grammatiske avhandling. Til kommentaren og om forfatteren. Arkiv för nordisk filologi, 1937, 53: 109–146.
  31. Patzuk-Russell 2021 — Patzuk-Russell R. The development of education and grammatica in medieval Ice- land. Berlin: De Gruyter, 2021.
  32. Perridon 1985 — Perridon H. Neutralization, archiphonemes and the First Grammatical Treatise. Amster- damer Beiträge zur älteren Germanistik, 1985, 23: 71–96.
  33. Poole 2001 — Poole R. (ed.). Skaldsagas: Text, vocation, and desire in the Icelandic sagas of poets. Berlin: De Gruyter, 2001.
  34. Raschellà 1983 — Raschellà F. D. Die altisländische grammatische Literatur: Forschungsstand und Perspektiven zukünftiger Untersuchungen. Göttingische gelehrte Anzeigen, 1983, 235: 271–316.
  35. Raschellà 2007 — Raschellà F. D. Old Icelandic grammatical literature: The last two decades of research (1983–2005). Learning and understanding in the Old Norse World.Essays in honorof Margaret Clu- nies Ross. Quinn J., Heslop K., Wills T. (eds.). Turnhout: Brepols, 2007, 341–375.
  36. Seim 1988 — Seim K. F. A review of the runic material. Bryggen Papers. Supplementary series 2. Herteig A. (ed.). Bergen: Norwegian Univ. Press, 1988, 10–24.
  37. Stanley 2011 — Stanley E. G. Old English -REORD-:‘language, speech; speak’; REORDBEREND(E.
  38. Neuphilologische Mitteilungen, 2011, 112: 9–36.
  39. Sverrir Tómasson 2002 — SverrirTómasson. The historyof Old Nordic manuscripts I: Old Icelandic. The Nordic languages. An international handbookof the history of the North Germaniclanguages. Vol. 1. Berlin: De Gruyter, 2002, 793–801.
  40. Sverrir Tómasson 1988 — Sverrir Tómasson. Fyrsta málfræðiritgerðin og íslensk menntun á 12. öld. Tímarit Háskóla Íslands, 1988, 3: 71–78.
  41. Ulvestad 1976 — Ulvestad B. Grein sú er máli skiptir: Toolsand tradition in the First Grammatical Trea- tise. Historiographia Linguistica, 1976, 3(2): 203–223.
  42. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
  43. Dahlerup, Jónsson 1886 — Den første og anden grammatiske afhandling i Snorres Edda. Utg. af V. Dahlerup og Finnur Jónsson. København: S. L. Møllers Bogtrykkeri (Møller & Thomsen), 1886.
  44. Edda 1852 — EddaSnorra Sturlusonar. EddaSnorronis Sturlæi. T.II. Hafniæ: J. D. Quist, 1852.
  45. FGT 2014 — The Fourth Grammatical Treatise. Ed. by M. Clunies Ross, J. Wellendorf. London: University College London, 2014.
  46. Finnur Jónsson1924 — Edda Snorra Sturlusonar. Codex Wormianus AM 242 fol.Udg. af Finnur Jónsson.
  47. København: Gyldendals, 1924.
  48. FGA 2002 — Första grammatiska avhandlingen: svensk översättning med isländsk parallelltext. Utg. av
  49. K. Jóhannesson, M. Lagervall, och K. Lundkvist. Göteborg: Univ., Institutionen för svenska språket, 2002.
  50. Haugen 1950 — Haugen Ε. First Grammatical Treatise. The earliest Germanic phonology: An edition, trans- lation, and commentary. Language, 1950, 26(4): 4–64.
  51. HB 1972 — Hreinn Benediktsson. The First Grammatical Treatise: Introduction, text, notes translation, vocabulary, facsimiles. Reykjavík: Institute of Nordic Linguistics, 1972.
  52. Htt 2007 — Snorri Sturluson. Edda: Háttatal. Ed. by A. Faulkes. London: University College London, 2007. ÍF VI — Íslenzk fornrit. Vestfirðinga sögur. Björn K. Þórólfsson og Guðni Jónssongáfu út. Bd.VI.
  53. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1943.
  54. ÍF VIII — Íslenzk fornrit.Vatnsdoela saga, Hallfreðar saga, Kormáks saga. Einar Ól. Sveinsson gaf út.
  55. Bd. VIII. Reykjavík: Hið íslenzka fornritafélag, 1939.
  56. IGL 1884 — Islands grammatiske litteratur i middelalderen: Den tredje og fjærde grammatiske afhandling i Snorres Edda: tilligemed de grammatiske afhandlingers prolog og to andre tillæg. Udg. af B. M. Ólsen. København: Fr. G. Knudtzon, 1884.
  57. Leoni 1975 — Il primotrattato grammaticale islandese, introduzione, testo, traduzione e commento a cu- ra di Federico Albano Leoni. Bologna: Il Mulino, 1975.
  58. Morkinskinna 2000 — Morkinskinna. The earliest Icelandic chronicle of the Norwegian kings (1030–1157). Transl. with introduction and notes by T. M. Andersson, K. E. Gade. Ithaca: Cornell Univ. Press, 2000. Neckel, Niedner 1925 — Neckel G., NiednerF. Die jüngere Edde mit dem sogenanten ersten grammatischen
  59. Traktat. Jena: Diederichs, 1925.
  60. Raschellá 1982 — The so-called Second Grammatical Treatise: An orthographic pattern of late thir- teenth-century Icelandic. Ed., transl., and comm. by F. Raschellá. Firenze: F. Le Monnier, 1982.
  61. SkP 1 — Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages. Vol.1: Poetry from the Kings’Sagas 1.
  62. Ed. by D. Whaley. Turnhout: Brepols, 2012.
  63. SkP 2 — Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages. Vol.2: Poetry from the Kings’Sagas 2.
  64. Ed. by K. E. Gade. Turnhout: Brepols, 2009.
  65. SkP 3 — Skaldic poetry of the Scandinavian Middle Ages. Vol.3: Poetry from treatises on poetics.
  66. Ed. by K. E. Gade and E. Marold. Turnhout:Brepols, 2017.
  67. Skpm 1998 — Snorri Sturluson. Edda: Skáldskaparmál 1: Introduction, text and notes. Ed. by A. Faulkes.
  68. London: University College London, 1998.
  69. TGT 1927 — Óláfr Þórðarson. Málhljóða- og málskruðsrít. Grammatisk-retorisk afhandling. Udg.af Fin- nur Jónsson. København: A. F. Høst, 1927.
  70. Uppsala Edda 2012 — Snorri Sturluson. The Uppsala Edda. DG 11 4to. Ed. by HeimirPálsson.
  71. Transl. by A. Faulkes. London:University College London,2012.
  72. Völs 1965 — Völsunga saga. Ed. and transl.by R. G. Finch. London; Edinburgh: Nelson, 1965.
  73. Катон 1981 — Дионисий Катон.Моральные дистихи.Пер. Е. М. Штаерман. Вестник древней исто- рии, 1981, 4(158): 227–234.
  74. О письменах 1981 — Сказание черноризца Храбра «О письменах». Сказания о начале славянской письменности. Королюк В. Д. (отв. ред.), Флоря Б. Н. (вступ. статья, пер. и комм.). М.: Наука, 1981, 102–105.
  75. Эдда 1970 — СнорриСтурлусон. Младшая Эдда. Пер. О. А. Смирницкой. М.: Наука, 1970.

Copyright (c) 2023 Russian Academy of Sciences

This website uses cookies

You consent to our cookies if you continue to use our website.

About Cookies