Механизмы вербализации эмоционального состояния персонажа в англо- и русскоязычной аудиодескрипции к комедийному телесериалу «Тед Лассо»
- Авторы: Курских О.В1, Шубенок И.М1
-
Учреждения:
- Пятигорский государственный университет
- Выпуск: Том 5, № 9 (2025)
- Страницы: 101-107
- Раздел: Статьи
- URL: https://journals.rcsi.science/2782-5329/article/view/374467
- ID: 374467
Цитировать
Аннотация
аудиодескрипция делает кинофильмы доступными людям с глубокими нарушениями зрения, способствует инклюзии и реабилитации. Данная технология компенсирует недостаток восприятия визуального компонента путем добавления поясняющего закадрового комментария в промежутках между репликами героев и значимыми звуками кинофильма. В настоящей статье на материале комедийного телевизионного сериала выявляются параязыковые средства репрезентации базовых эмоций персонажей в англо- и русскоязычной аудиодескрипции. Авторы акцентируют внимание на том, что функционально-семантический потенциал используемых в тексте аудиодескрипции параязыковых средств реализуется только в сочетании с вербальными и невербальными составляющими эпизода и его контекстом, благодаря которым создается смысловая точность описания. В результате анализа раскрывается взаимодействие паракинем и парапроксем, описывающих внешние эмоциональные реакции персонажей, а также выявляются случаи прямой номинации эмоциональных состояний. Рассмотренные механизмы являются относительно универсальными для передачи различных эмоций в аудиодескрипции. Исследование может быть полезным в разработке новых стратегий репрезентации эмоций при написании сценариев аудиодескрпции, что в свою очередь позволит создавать более информативные описания для незрячих кинолюбителей и повысит качество аудиодескрипции в целом.
Об авторах
О. В Курских
Пятигорский государственный университет
Email: oleg.kurskikh@gmail.com
И. М Шубенок
Пятигорский государственный университет
Email: shubenok@pgu.ru
Список литературы
- Анищенко А.В. Моделирование эмотивных смыслов в немецкоязычных фильмах с аудиодескрипцией // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2020. № 9 (838). С. 11 – 22.
- Евграфова Ю.А. Сотрудничество адресанта и адресата: интерпретация экранного текста // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2020. № 4. С. 13 – 24.
- Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2006. 464 с.
- Обиух П.А., Корнеев М.О. Пособие по тифлокомментированию. М.: Российский государственный социальный университет, 2017. 80 с.
- Хроленко А.Т. Основы современной филологии: учеб. пособие. М.: ФЛИНТА: Наука, 2013. 352 с.
- Экман П. Психология эмоций. СПб.: Питер, 2010. 336 с.
- Fryer L. An Introduction to Audio Description. A practical guide. London, New York: Routledge, 2016. 212 p.
- Remael A., Reviers N., Vercauteren G. Pictures painted in words: ADLAB audio description guidelines. Trieste: EUT, 2014. 68 p.
Дополнительные файлы

